быть никому, кроме ксенологов и лиц, имеющих специальный допуск. Существует такой документ, именуемый «Кодекс о контактах». Так вот, его нарушение карается…
– Я читал, – прервал его Кратов. – Я ксенолог третьего класса. И у меня есть допуск.
– Вот и хорошо, – пробормотал Саул Эктор.
В миссии не было ни одного человека, чей класс превышал бы четвертый. Кроме, разумеется, самого Клермонта… У самого Эктора был шестой класс, и то лишь полгода. Но если этот тип был направлен сюда на поддержку, то его могли бы по меньшей мере предварительно ознакомить с составом атмосферы планеты Пирош-Ас. Конечно, здешней газовой смесью можно дышать… когда нет выбора.
– А теперь объясните мне, что вы имели в виду, говоря, будто доктор Клермонт меня не примет, – сказал Кратов.
– Может быть, вы хотите кофе? – спросил Саул Эктор.
– Я хочу кофе, – проворчал Кратов. – С пончиками. Сразу после беседы с начальником миссии.
– Боюсь, что после беседы вам захочется цианистого калия, – усмехнулся Эктор.
– Отчего же?
Саул Эктор скрестил руки на груди и привалился к стене.
– Парадиз, – сказал он. – Где это? На другом конце Галактики?
– Я неточно выразился, – промолвил Кратов. – Вообще-то я прибыл из земного представительства на Сфазисе.
– А! – Эктор покивал головой. – Теперь понятно. Тогда вам наверняка известен наш непосредственный куратор, доктор Рошар…
– Имел ни с чем не сравнимое удовольствие состоять в общении, – фыркнул тот.
– …и вы могли бы у него выяснить все подробности наших неприятностей, – закончил Саул Эктор.
– А вот такого ни с чем не сравнимого удовольствия, увы, не имел, – сказал Кратов. – Честно признаюсь: здесь я случайно. Я ищу собаку.
– Собаку?!
– Собаку женского пола, по моим сведениям – беспородную, по имени Мавка, – терпеливо разъяснил Кратов. – Довольно-таки продолжительное время тому назад она покинула Сфазис вместе с доктором Михаилом Бурцевым, и с тех пор о них нет никаких известий. Ну, благополучие господина Бурцева меня практически не заботит…
– Здесь нет собак, – сказал Саул Эктор сквозь зубы. – Здесь нет кошек. Здесь нет даже мух! Здесь все так плохо, что дохнут даже бактерии!
– Я только что слышал об устрицах.
– Устрицами мы называем представителей местной фауны, имеющих с одноименными земными моллюсками некоторое сходство. Они точно так же пригодны в пищу. Отличие же состоит в том, что устрицы планеты Пирош-Ас сухопутны и обладают тонким слухом. Если раздражать означенный слух грубыми звуками, это ползучее дерьмо теряет свои вкусовые качества! Вам ясно?
– Угу, – сказал Кратов. – Насчет добычи красного пирошита вы не договорились. И решили обойтись устрицами.
– Верно! – Саул Эктор слегка поаплодировал. – Редкая проницательность. Мы не договорились насчет красного пирошита. Мы провалили сделку с черным пирошитом. С нами не хотят разговаривать. Мы сами не хотим разговаривать друг с другом! И доктор Клермонт сидит в своем кабинете безвылазно вторую неделю, надеясь что-то придумать.
– Занятно, – ввернул Кратов. – Похоже, это общепринятая в кругах высшего руководства практика…
– А вот экспортировать устриц мы не собираемся. Мы едим их сами!
– Ну и приятного аппетита, – пожал плечами Кратов. – Что ж вы кипятитесь-то?
– Просто я думал, что вы прибыли нам помочь, – с досадой сказал Эктор. – А вы просто ищете какую-то дурацкую собаку. Как это я сразу не догадался? Конечно, подготовленный специалист не явится на Пирош-Ас в таком снаряжении…
– То, что Мавки здесь нет, я уже понял. Но и помочь не откажусь. Хотя… – Кратов скептически поморщился. – С налету лезть в дела по контакту – самое последнее дело.
Он повернулся на каблуках и ткнул пальцем в ближайшую дверь.
– Это кабинет начальника миссии? – спросил он.
Саул Эктор отрицательно помотал головой.
– Это инфобанк, – сказал он безотрадно. – Сюда вы можете войти свободно. А из кабинета Клермонта вас выкинут.
– Как вы себе это представляете? – сощурился Кратов.
На мгновение он стал схож с горным большеруком из предания о сорока девушках и храбром витязе. В одном из вариантов предания глупый большерук все перепутал: сожрал сорок девушек, а над витязем надругался.
11
– Итак, – промолвил Тамия вкрадчиво. – Не наступило ли сладостное время переговоров о вещах, что интересуют нас обоих?
– Полагаю, что нет, – медовым голосом ответил виконт Лойцхи. – Вещи не имеют крыльев. Вещи не имеют ног. Они подождут. А мы с вами, светлейший граф, отдадим дань уважения сырому мясу болотной рептилии с гарниром из маринованного хвоща. Ибо рептилия не может ждать, она попросту протухнет. И вы между тем поведаете мне о благополучии своих кристальнейших сородичей третьей руки, а я разочтусь с вами той же бесценной монетой.
– Должны ли мы омыть лица и сменить седалища, дабы не оскорбить пренебрежением столь изысканный деликатес? – вслух осведомился Тамия.
Про себя же он говорил совсем другие слова.
– Полагаю, что нет, – прожурчал виконт Лойцхи. – То, что ползает перед тем, как послужить пищей, не вправе рассчитывать на все мыслимые знаки почтения.
Две жены виконта, блистающие неувядаемой красотой (старшая, Вуйлра, весила не меньше пяти центнеров и передвигалась при помощи специальной каталки, в которую ее снаряжали каждое утро дородные служанки; младшая, Вхойгл, еще не достигла такой телесной роскоши и для перемещения пользовалась собственными ногами), сладко улыбаясь, подали упомянутое блюдо. Тамия внимательно исследовал гарнир – кроме хвоща и водорослей, ничего иного не присутствовало. Предмет переговоров упорно изымался из поля зрения.
Виконт, довольно урча, выбрал из окровавленных кусков бедрышко и принялся глодать. «Я грязное животное, – горестно подумал Тамия. – Мне ли, потомку древнейшего самурайского рода, заниматься тем, чем я сейчас займусь? Или это испытание, которое я должен с честью выдержать во приумножение славы своих предков?.. Однако же, будем справедливы. Мясо болотной рептилии столь же отвратительно на вид, сколь приятно на вкус. И даже напоминает мне сасими из рыбы фугу…» Он выбрал ошметок поопрятнее и отправил в рот вместе с пучком гарнира. «Увы мне, сасими во много раз вкуснее. В сто раз… в миллион…»
– Позволено мне будет поведать прекрасному виконту о внучатом племяннике свекрови моей двоюродной сестры со стороны отца, – начал он.
Истово кланяясь, вошел Сойшулзаг, слуга, по причине низкого происхождения поджарый и раздражающе угловатый в движениях. За десять шагов он, кряхтя и втягивая живот, опустился на колени и пополз в направлении виконта Лойцхи. Достигнув пределов досягаемости его слуха, он зашептал что-то (Тамия вслушался) на плебейском диалекте, которым пока не удосужился овладеть никто из ксенологов. Виконт слушал его, пренебрежительно вскинув пышную синюю бровь.
– А! – вдруг воскликнул он и всплеснул конечностями. – Великое счастье для вас, светлейший граф! Великая честь для меня и моего дома! Этот подлый прислужник сообщил мне, что прибыл ваш