за приобретенную книгу. Неожиданно он заметил, как у витрины магазина остановился седой старичок, который обшарил комнату острым взглядом. Что-то в нем показалось Арниму смутно знакомым. Причем возникло ощущение, что это знакомство было не из приятных. Он подошел к витрине, чтобы получше разглядеть незнакомца, но тот стремительно исчез. Распрощавшись с Мартой, Арним поднялся в небольшое чердачное помещение и через окошко внимательно отследил уход Марты. Ничего подозрительного он не заметил.
* * *
После разговора с Мартой Крюгер поехал на улицу Принц Альбрехтштрассе, где размещалось гестапо. Там он зашел в небольшую пивную и позвонил Штадлеру. Через четверть часа тот уже сидел за столом напротив и не торопясь сдувал пену с кружки пива «Радебергер». Потом он с удовольствием сделал глоток, в результате которого в кружке осталась только половина содержимого, и спросил приятеля:
– Что опять стряслось в разведке? Нужно помочь завербовать Черчилля?
– Франци, сейчас не время для шуток, – нервно перебил его Крюгер. – Скажи мне, почему я не получил запись телефонных разговоров Марты.
Штадлер аппетитно захрустел бретцелем:
– И не получишь. Потому что Гейдрих приказал немедленно прекратить все мероприятия по Пайнсу, Хавеману и их связям, следовательно, и по Марте.
– Но почему, черт возьми?! – воскликнул Крюгер.
– Тебе лучше знать, – меланхолично отмахнулся собеседник и сделал еще один добрый глоток. – Мне же это знать ни к чему. Как сказано в Библии, приумножающий познание приумножает и скорбь. Ну, уж чего-чего, а скорби мне хватает.
Штадлеру нравилось растерянное выражение лица всегда самоуверенного разведчика, но, увидев терявшегося в догадках приятеля, он все же сжалился и шепотом сказал:
– В наших коридорах прошелестело, что Гейдрих получил приказ от рейхсфюрера. Более того, Гиммлера якобы вызывал на ковер по этому вопросу сам фюрер, которому на нас наябедничал твой шеф Риббентроп. Я думал, ты в курсе замыслов Риббентропа.
Крюгер только досадливо махнул рукой. Видимо, Риббентроп получил какие-то новые сведения, которыми не посчитал нужным поделиться с ним.
«Все эти интриги высших бонз когда-нибудь погубят рейх», – вдруг подумал разведчик, и первый раз не испугался такой мысли.
Глава 4
Нависшая опасность
«Старичок-лесовичок», проклиная на чем свет стоит американцев, пытался угнаться за Мартой и Джейн в их набегах на берлинские магазины, парикмахерские, салоны мод. У него даже стало побаливать сердце от бесконечной беготни.
Через некоторое время он пришел к выводу, что такой ритм слежки ему не по силам. Да и в нем не было большого смысла. Вряд ли в обществе Джейн к девушке стали бы подходить люди Риббентропа. Барт бросил это занятие и стал методично «зачищать» места посещений Марты до ее знакомства с Джейн. Он наведался в парикмахерскую, прачечную, магазины дамских вещей. Наводить справки, не вызывая подозрений, помогало удостоверение частного детектива. Барт якобы следил за женой одного ревнивого мужа. Ничего подозрительного обнаружить не удалось. Выполнение поручения Гиммлера повисло в воздухе. Оставалось только заглянуть в букинистический магазин, куда Марта сдавала книги отца. Здесь тоже ожидать чего-то интересного не приходилось. Марта действительно нуждалась в средствах. Она на самом деле продавала в магазинчик книги. Барт своими глазами видел, как она пересчитывала деньги, выходя от букиниста.
Но он привык с немецкой педантичностью доводить любое дело до конца, чтобы потом вновь не возвращаться к нему. Хотя посещать книжные магазины он с некоторых пор не любил. Давным-давно одна случайная беседа в книжной лавке стоила ему карьеры.
Пересилив свой негативный настрой, он переступил порог магазинчика «дяди Арнима». Ничего особенного, типичная лавка букиниста. Далеко не преуспевающая. Да и кому сейчас в Германии до редких книг. Хозяин, смахнув сонное выражение, осведомился, какими книгами интересуется посетитель. Барт попросил показать недорогую Библию карманного формата. Арним выложил перед ним несколько экземпляров. И тут между собеседниками как будто проскочила искра. «Старичку» манера двигаться и голос продавца показались удивительно знакомыми. Где-то они уже встречались. Он интуитивно почувствовал, что и хозяин узнал его. Нужно было срочно проанализировать ситуацию в спокойной обстановке. Барт скомкал свой визит и, ничего не купив, спешно удалился.
* * *
Арним быстро поднялся в свою каморку на чердаке и в бинокль проследил движение посетителя. Метров через пятьдесят «старичок» сел в припаркованную машину. Арним заметил, что он фотографирует через лобовое стекло магазин профессиональной фотокамерой с мощным объективом.
«Дело пахнет керосином, – тревожно подумал Арним. – Старик наверняка узнал меня. Надо срочно предупредить Штефана и переходить на другие документы. Магазин придется оставить». Арним сжег в камине все материалы, которым не следовало попадать в руки гестапо в случае обыска. Собрал в объемистую сумку фототехнику, рацию и шифровальные таблицы. Все это он разместил в багажнике «Фольксвагена Жука», затем двинулся на запасную квартиру в предместье Берлина. По дороге позвонил в Зальцбург и условной фразой согласовал срочную встречу со Штефаном.
Глава 5
История с испанцами
Барт, преодолевая нервное возбуждение, почти бегом влетел в свою квартиру и сразу занялся проявлением отснятой из машины фотопленки. Еще сырые фотографии он тщательно рассмотрел через сильную лупу. У него почти не осталось сомнений, что хозяин книжной лавки – его старый знакомый. Барт никак не мог успокоиться. Неужели тот, кого он разыскивал столько лет, действительно спокойно обитает в центре Берлина?
С этим человеком у «старичка» были связаны самые тяжелые переживания, окончившиеся инфарктом. Дело было в те далекие годы, когда Барт руководил отделом гестапо по Гамбургскому порту. В Испании бушевала гражданская война между республиканским правительством и мятежниками генерала Франко. Германия поддерживала франкистов, в том числе оружием и боеприпасами, которые тайно переправлялись им. За очередной такой партией в Гамбург прибыла неприметная испанская шхуна «Санта Круз». Ее сразу же пришвартовали в режимной части порта и обеспечили внешней охраной в штатском. В Бискайском заливе посудину крепко потрепал шторм, и понадобилось дней десять на ремонт. Барт получил строгое указание принять все меры по обеспечению безопасности и сохранению в тайне операции. Но дюжину матросов, темпераментных испанцев, надо было развлекать. Дело осложнялось тем, что моряки не знали немецкого языка, как и никакого другого. Поэтому Барт выпросил в Берлине сотрудника, говорившего по-испански.
Все было прекрасно, пока Рудольф, так звали берлинца, водил испанцев по гамбургским кабакам. Но однажды он имел несчастье показать им Репербан, знаменитую улицу квартала красных фонарей. Вдоль нее тянулись стеклянные витрины, где восседали девушки, приятные во всех отношениях. Каждая из них имела на весьма немногочисленных предметах своей одежды этикетку со «сценическим псевдонимом» и ценой. Было очень удобно. Каждый прощелыга, шатавшийся по Репербану, мог