Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
Кобаяси-сан за этим занятием в такой же точно позе — чуть склонившись и бегая пальцем по строчкам. Минчжу глянула на нас, будто ожидая, что мы принесли проблемы.
Юнхуа принялась торопливо рассказывать, с чем мы пришли, и я увидела жуткое преображение: на лице Минчжу расцвела довольная ухмылка, почти оскал, взгляд сразу стал цепким и жадным. Женская грациозность и очарование в ней были лишены материнского тепла, это скорее бушевала энергия развратницы, притаившаяся под сдержанной возрастной улыбкой. Минчжу и Юнхуа оставили меня одну и отправились узнавать подробности о том, как быстро всё можно организовать, и отдавать первые распоряжения. Они и подумать не могли, что я намереваюсь сбежать. Где это видано, чтобы девушка осмелилась?..
Только сперва мне нужно было найти записи насчёт Коити. Я начала рыться в многочисленных ящиках, где лежали документы, рассортированные по годам. Так и знала, что у этой женщины всё зафиксировано. Приход, расход, клиенты — по степени влиятельности. Девушки — по степени прибыльности.
И Коити, прибывший на корабле Судзуми прошлой весной. Его имя наконец-то попалось мне, как сияющий круг солнца среди сотен бумаг-облаков. Оно светилось на жёлтых листах, источало тепло.
— Да, тебя-то я и искала…
Коити продали богатому торговцу из Сиюня, которого звали Ван Гуан. Минчжу зафиксировала всё о покупателе: от цены до описи владений. Проблема лишь в том, что я не представляла себе, где находится Сиюнь. Может быть, это район Шанвая, а может, город за тысячи ри отсюда. Я бы доверилась чутью волка, если бы могла превратиться прямо сейчас, только вот до следующего цикла ещё много дней. Поэтому я собиралась притворяться и тянуть время изо всех сил, подружиться с девушками, работавшими на Минчжу, втереться в доверие к ней самой.
На следующий день в одном из залов я наткнулась на карту Страны Бесконечной Гармонии, где красивыми золотистыми линиями были отмечены торговые пути, а серебристыми — реки. Она просто висела на стене, как украшение. Юнхуа показала мне Шанвай и другие города. Особенно меня интересовал Сиюнь, но я не подавала виду.
С закатом и почти до самого рассвета наступало страшное время. Я запиралась наверху, меня никто не трогал, потому что Минчжу готовилась к аукциону. Стоны, хихиканье, иногда даже плач доносились из запертых комнат. Смотреть на остальных, слышать их было невыносимо. Наутро хотелось спросить девушек, как они это выносят, но мне не хватало смелости услышать ответ. Тогда я пообещала себе, что поговорю с Эолом — если надо, с Каей — и узнаю, как можно помочь. Пусть оборотни не хотели слышать о Коити, о моих личных порывах и чувствах, но нельзя было оставлять такую несправедливость и жестокость.
У Минчжу всё время что-то происходило: то срывались поставки, то приходило письмо от какого-нибудь влиятельного господина, что тот тоже хочет участвовать в торгах и пришлёт своего человека. В итоге пришлось брать плату даже за место на аукционе. Каждый жаждал урвать диковинку из Страны Тысячи Сияющих Островов. До меня дошли слухи, будто девушки с островов считаются здесь наделёнными магией и приносящими удачу.
Когда до превращения, по моим подсчётам, оставалось дня два и я уже вздохнула свободно, Минчжу позвала меня к себе в кабинет. Там ждали двое мужчин. Один охранник, я узнала его лицо. Второго же видела впервые.
— Доктор Чжоу наконец-то смог приехать. Ты понимаешь, что ему нужно сделать, — сказала женщина.
Я попятилась к окну. Хозяйка явно надеялась, что я не стану сопротивляться. Тот, кого назвали доктором Чжоу, перевёл на меня холодный взгляд. Я невольно посмотрела на его руки. Ни за что!
— Не надо усложнять. — Минчжу покачала головой, а потом дёрнула подбородком, давая понять стражнику, чтобы схватил меня.
Я рванулась к окну, но он успел схватить меня за волосы и потащил назад. Из горла вырвалось злое шипение. Рухнув на пол, я вскинула руки вверх и закружила небольшой поток энергии. Все трое застыли, почувствовав магию, и мощная волна отбросила их в стороны: доктор ударился спиной о стол, Минчжу рухнула на пол и закрыла руками голову, охранник отлетел дальше всех — к самой двери.
Не теряя времени, я выпрыгнула в окно, замедлила течение воздуха вокруг себя и легко опустилась на траву во внутреннем дворике. В окно высунулась Минчжу и заорала остальным охранникам:
— Схватить её! Не дайте уйти!
С ухмылкой я подумала, сколько денег потеряет эта карга, а главное — какой урон нанесён её репутации. Деньги за бронирование мест она уже потратила на организацию, и, чтобы расплатиться с обманутыми клиентами, придётся поднапрячься. Я надеялась, её гнусное дело никогда не восстановится.
Тех охранников, что пытались преградить путь, мне тоже удалось отшвырнуть. Дыхание сбилось — оказалось, тяжело так долго управлять потоками магии, или энергии, как её называл Эол. Я поняла, что эта сила пока ещё мне не принадлежит. Но чувствовала, что это лишь вопрос времени.
Кая права, во мне что-то есть. Теперь и я чувствую. Я верю.
Бежать было некуда, поэтому я бросилась в мутные воды Янцзы. Пусть Минчжу думает, что отчаявшаяся невольница пошла ко дну и накормила рыб. Но я-то знала, что река удержит меня. Чувствуя в её потоке те же нити магии, которой всё связано, слыша музыку, которая вибрировала в воздухе, я не могла утонуть. Оставалось лишь добраться до леса, где никто не увидит моё превращение. Но поток нёс меня в направлении, противоположном тому, которое мне нужно, — в открытое море.
Глава 8
Бурное течение в устье быстро скрыло меня от глаз Цзян Минчжу и её прислужников. Сначала я думала выбраться на сушу, но мне предстояло преодолеть огромное расстояние до Сиюня, и я решила отправиться вверх по реке на рыбацкой лодке. Мощный поток воды вынес меня в открытое море, но кровь оборотня придала сил, и я сумела выплыть к берегу рядом с небольшой деревушкой. Хижины на высоких сваях стояли прямо в воде, и к поверхности спускались хлипкие лесенки.
Я тихонько пробралась к крайнему дому и, никем не замеченная, потащила лодку вдоль берега. Я договорилась с совестью, что после путешествия оставлю украденную лодку на берегу и её найдёт хозяин или, может, кто-то нуждающийся в помощи так же сильно, как я.
Я была уверена, что мне не хватит сил преодолеть течение в дельте. Лишь пройдя достаточно далеко, я осмелилась спуститься на воду, где меня осенило: я теперь играю по другим правилам. Легонько подталкивая себя магией,
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69