База книг » Книги » Научная фантастика » Тайны кофейни в Киото. Том 2 - Такума Окадзаки 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайны кофейни в Киото. Том 2 - Такума Окадзаки

43
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тайны кофейни в Киото. Том 2 - Такума Окадзаки полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 45
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 45

словно услышала что-то неожиданное.

– Что?

– Михоси – очень умная девочка. Но думаю, дело не только в том, что ей больше лет, чем тебе. Она, несомненно, восполняет то, чего тебе не хватает. И в будущем она наверняка поможет тебе на трудном жизненном пути.

– Кто вы?

Три встречные машины одна за другой осветили фарами заднее сиденье их автомобиля. Увидев ее лицо в зеркало заднего вида, он понял смысл вопроса.

Выкрутив руль влево, он свернул на запад по Хорикава Годзё. Девушка громко закричала, но у нее стал заплетаться язык, слова стали неразборчивы.

– «Талейран» не в той стороне. Высадите меня.

– Что это с тобой?

– Вы же не мой отец! Кто вы?

– Ты же сама меня назвала своим отцом.

– Нет! Отец бы такого никогда не сказал…

– Я говорю не как отец, а просто как человек, который хочет дать тебе добрый совет. Послушай, Мисора, у тебя умная сестра, ты должна в будущем ее слушаться. А иначе…

С заднего сиденья послышался звук падения. Похоже, она наконец уснула. Он наблюдал за ней через зеркало и пробормотал про себя:

– …может случиться то, что и сейчас.

Глава 6. Небо в солнечном свете

1

– Она опаздывает… – Михоси с тревогой посмотрела на настенные часы.

Сегодня слова Мисоры о том, что она должна познакомить сестру с кем-то, должны были сбыться. Договорились, что это будет будний день, но, поскольку в будни они работали до восьми, Мисора должна была привести этого человека после закрытия.

Сначала я не собирался приходить, но Мисора настаивала, и мне пришлось изменить свои планы и появиться в «Талейране». Видимо, смысл моего нахождения здесь сейчас заключался в том, чтобы утешать Михоси, сидевшую напротив.

– Ну, немного опаздывает. Может, на дороге много машин. Даже в обычное время от Фусими добираться не меньше тридцати минут.

С тех пор как от Мисоры пришло сообщение, что она едет на машине, прошло уже больше часа. Сейчас часы показывали 21:30. Даже если они по какой-то причине застряли на дороге, то скоро должны были приехать.

Но беспокойство Михоси началось гораздо раньше: она сегодня весь день казалась взвинченной, возможно, потому что не знала, кого приведет Мисора. Мокава даже сказал ей: от того, что она такая мрачная и нервная, он и вздремнуть толком не может. Сейчас он сидел на своем обычном месте и выглядел скучающим. Он так громко зевнул, что Шарль испуганно убежал.

– Ну что, может, расходимся уже? – спросил он.

Я решил, что должен его задержать.

– Нет, Мисора же сказала. Она хотела, чтобы и вы здесь были.

– Но мне уже пора отдыхать. Если лишить старика его заслуженного отдыха, судьба тебя накажет. Почему нужно встречаться обязательно сегодня? Можно в любое другое время. Хоть завтра, хоть в следующем году, хоть через десять лет, в любой момент, пока мы все живы. Почему обязательно встречаться сегодня?

– Отдохнуть вы сможете и завтра, и в следующем году.

Я намеренно не стал упоминать «через десять лет» – кто знает, как дальше сложится жизнь.

– Проблема не в этом. Час вечернего сна, возможно, продлевает мою жизнь на целый год.

– А почему же с молодыми девчонками ты готов общаться до самой ночи? – вступила в бой Михоси.

– Считается, что общение с красавицами продлевает мужчине жизнь.

– Что за глупости. Ты, дядя, вообще развлекаешься, не жалея сна. Не боишься, что так сократишь себе жизнь и…

Не успела она сорваться и сказать, что думала, как зазвонил городской телефон. Михоси встала и, продолжая что-то бормотать себе под нос, сняла трубку.

– Мы ведь уже закрыты… Да, слушаю, это кофейня «Талейран».

Мокава сразу же подошел ко мне и сел на освободившееся место, наверное, чтобы не кричать громко, пока Михоси разговаривает по телефону.

– Вот она ведь ничего не понимает. Нужно как следует высыпаться в обычные дни, чтобы накопить энергии для тусовок с молодежью. Верно ведь?

Я не знал, что мне ответить. Я что-то невнятно хмыкнул, взяв в руки свой мобильный.

– Человек должен удовлетворять свои основные три желания. Каждое из них одинаково важно. Ни одному нельзя отдавать предпочтение. Важно достаточно спать. Важно достаточно есть. Важно…

В этот момент раздался грохот, от которого замолчал даже Мокава.

Он обернулся в ту сторону, откуда донесся звук. Закрепленная на спиральном шнуре телефонная трубка, которую отпустила Михоси, ударилась об пол, как при прыжке с тарзанки, и безвольно повисла.

Я хотел спросить, что случилось, но сразу же закрыл рот.

Михоси застыла на месте с бледным, как у манекена, лицом.

У меня появилось нехорошее предчувствие. В панике я схватил трубку, которую она уронила, приложил к уху, но услышал только шум. Возможно, трубка сломалась от падения, и я ничего не мог расслышать. Тогда я нажал кнопку громкой связи.

Звуковые колебания, передаваемые по телефону, переключились на динамик, и мы услышали голос:

– Повторяю. Мисора Кирима похищена. Если вы хотите, чтобы я отпустил ее домой, делайте, как я скажу. Если вы позвоните в полицию, она лишится жизни.

Мужской голос в телефоне не был изменен.

2

Мисора Кирима похищена.

Мозг не осознавал эту фразу – словно в горле застряла случайно проглоченная рыбья кость.

В детстве у меня несколько раз случался сонный паралич. Мне не было страшно, потому что я знал, что это такое состояние, когда тело еще спит, а мозг уже проснулся, и я даже знал, как выйти из этого состояния. Нужно было просто что-нибудь сказать. Сначала голос был приглушенным, но после нескольких попыток становился обычным. И тогда состояние сонного паралича отпускало.

Сейчас я был в состоянии, похожем на сонный паралич, но при этом не мог произнести ни звука. У меня не было ощущения реальности. Такого просто не могло произойти, думал я. Тело осознавало, что сонный паралич исчезнет, когда я заговорю, но голосовые связки не работали.

В состояние реальности меня вернул дрожащий голос Михоси.

– Мисора… Мисора и правда у вас?

Телефон работал на громкой связи, поэтому микрофон на самом аппарате, а не на трубке, передавал голос говорящего. Мужчина на той стороне провода быстро отреагировал на ее слова.

– Не хотите верить, ваше право. Просто потеряете одного из дорогих членов семьи.

– Могу я услышать ее голос?

– Нет.

– Пожалуйста! Дайте мне услышать голос Мисоры!

Повисла тишина. Затем донесся звук, будто кто-то щелкнул языком.

– Подождите.

На другом конце что-то зашуршало.

– Михоси, спаси меня!

Этот крик, пронзительный и отчаянный, не похожий на шутку или розыгрыш, точно принадлежал Мисоре.

– Мисора? Мисора!

Отчаянные слова Михоси повисли в тишине, а мужчина опять заговорил.

– Теперь вы поняли? Я серьезно настроен.

Мокава, все это время сидевший тихо, резко встал и сказал:

– Какие у тебя требования?

– Отлично. Владелец тоже там. Тогда мы быстро договоримся.

Видимо, похититель с самого начала предполагал, что Мокава окажется в кофейне. Возможно и то, что просьба Мисоры, чтобы Мокава ждал ее в «Талейране», тоже была инициирована неизвестным.

– Десять миллионов. Я дам вам десять минут, поэтому приготовьте десять миллионов иен прямо сейчас и положите в небольшую сумку.

Что за абсурд! Я чуть было не закричал. Как можно собрать десять миллионов иен всего за десять минут? Однако…

– Хорошо. Мы приготовим деньги.

Мокава ответил мгновенно, и переговоры завершились за несколько секунд.

– Куда нам отнести деньги? – спросила Михоси. Несмотря на растерянность, она все же хотела выудить какую-нибудь информацию. Однако похититель не попался в эту ловушку.

– Заткнись! Делай, как я говорю. Не успеете вовремя, убью заложницу.

На этой угрозе он оборвал разговор и повесил трубку. Из динамика телефона донеслись короткие гудки.

– Что будем делать?

Проигнорировав мой бессмысленный комментарий, Михоси сказала Мокаве:

– Дядя, давай быстрее деньги.

– Будет сделано.

Так быстро, как никогда прежде, Мокава выскочил из «Талейрана».

– Где он возьмет такую кучу денег?

– Думаю, что в сейфе, – ответила Михоси, даже не оборачиваясь на меня, словно хотела, чтобы я больше не говорил лишнего.

А ведь к слову сказать, я же слышал, как Мокава рассказывал о финансовых вкладах. Он, кажется, говорил, что сумму, превышающую десять миллионов иен, лучше хранить в сейфе, под рукой.

И когда я вспомнил, кому он это рассказывал, я понял, почему голос похитителя показался мне знакомым.

– Выходит, что похититель…

– Разумеется. Мисору

Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 45

1 ... 32 33 34 ... 45
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайны кофейни в Киото. Том 2 - Такума Окадзаки», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайны кофейни в Киото. Том 2 - Такума Окадзаки"