Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
уставилась на Джека. Его глаза были печальны, и пусть он ничего не сказал, но этого уже и не требовалось.
Силас, как сумасшедший гоблин, хихикал на переднем сиденье.
– Теперь ты сама всё понимаешь, милочка? Твоя мамочка и наша обожаемая королева времени – одно и то же лицо! Что это будет за встреча, могу себе представить!
Его смех ещё долго раздавался в машине, и Ава почувствовала, как её выворачивает наизнанку. Она не успела вовремя высунуться в окно.
Глава 21
Ава
Донлон
Казалось, что Ава наблюдает за происходящим со стороны. Визжащие тормоза машины, раздражённый мужчина, чистящий кресла, замершая, как истукан, девочка, маячащий поблизости мальчик.
Три фигуры вернулись в машину и двинулись дальше. Ава наблюдала, как они приблизились к старинному готическому особняку, ощерившемуся коваными пиками на воротах. Только когда они вошли в особняк и прислуга провела их в комнату с высоченными, богато украшенными потолками, душа девочки нехотя вернулась в её тело.
Ава с неестественным безразличием отметила, что промокла насквозь и от неё дурно пахнет. Девочка посмотрела на Джека, который не сводил с неё встревоженного взгляда. На нём тоже не было сухого места, и он трясся от холода. На его тощем теле теплу негде было задержаться. Ава рассмотрела обитую ситцем мебель, лампы с бахромой и старые кожаные диваны. В камине уютно потрескивал огонь.
– Стой там, Джек, а то продрогнешь насмерть. – Голос её звучал спокойно и даже буднично, но мальчик по-прежнему смотрел на неё с беспокойством. – Сколько времени?
Джек посмотрел на часы над каминной полкой:
– Час ночи.
Ава повернулась к Силасу:
– Дурацкое время для нанесения визитов, Силас. У тебя есть хоть малейшее представление о хороших манерах?
Силас рявкнул:
– Закрой форточку, шпана. Ещё одно слово, и я тебя…
Силас замолчал, когда открылась дверь и служанка отошла в сторону, пропуская невысокую даму. Ростом она была не больше четырёх с половиной футов, но держалась как истинная королева. Серебристые волосы были собраны в шиньон, нанесён полный макияж, несмотря на поздний час. На груди красовалось драгоценное колье, отражавшее свет ламп, а рукава розового ночного платья были такими длинными, что почти доставали до земли.
Она уселась в изящное кресло и посмотрела на Силаса, который, сняв кепку, стоял с лебезящей улыбкой на лице. Женщина фыркнула:
– Дочь Времени, говоришь? Посмотрим-посмотрим.
Морщинистым пальцем с ярко-красным маникюром, унизанным кольцами, она постучала по настольной лампе рядом с собой. Женщина жестом поманила девочку, и Ава подошла к ней. Старуха склонила голову набок и посмотрела на девочку поверх пенсне, потом брезгливо поморщилась.
– Какая несносная вонь. Впрочем, в ней правда есть что-то от Эсмеральды. Но нельзя сказать, что сходство столь уж поразительное. – Она рассмеялась отрывистым, похожим на лай смехом и пристально посмотрела на Силаса:
– А мальчишка? Он тут зачем?
Силас замотал головой, как безумный голубь:
– Он толковый парень, очень искусно обращается с металлом. Его сам мистер Хаммер учил, это его любимый подмастерье.
Старуха фыркнула:
– Тогда пусть остаётся. В хозяйстве пригодится. Но за него я не заплачу ни цента. В общем-то он – лишняя обуза.
Силас заискивающе склонил голову:
– Если позволите, от него может быть много проку. Он стоит больших денег и…
– Закрой рот, кретин.
Силас замолчал. Старуха снова посмотрела на детей и поморщилась.
– Они напоминают промокших крыс, а воняют ещё хуже. – Она снова посмотрела на Силаса: – Им нужна новая одежда. Это мы тоже вычтем из твоего гонорара.
Силас был явно недоволен, но не произнёс ни звука. Дверь отворилась, и вошла ещё одна женщина, гораздо моложе, но очень похожая на первую. Она замерла в полушаге, похожая на кошку перед прыжком, и уставилась на Аву. На ней тоже было шёлковое платье, как и на старухе, но благородного синего цвета. Она моргнула и сделала шаг, гибкая, как пантера, под барахтающимся шёлком. Не сводя глаз с Авы, она прошла к столику с напитками, наполнила стакан и помешала содержимое.
– От дочери самой королевы я ожидала большего. Ну и вонь! – Она брезгливо поморщила нос и демонстративно зевнула. – Мимси, это худшая ночь в моей жизни. Я не сомкнула глаз.
– Сапфира, душечка, что случилось? Джейд всё ещё не вернулась?
Старуха говорила ласковым голосом, но Сапфира явственно напряглась, пожала плечами и ответила:
– Она уже взрослая девочка, Мим. Я не могу держать её взаперти.
– Если ты не присмотришь за ней, это сделает кто-нибудь другой. – Две сестры встретились взглядами, и напряжение, возникшее между ними, говорило о многом.
Сапфира кивнула, словно отвечая на что-то невысказанное, и затем подняла свой стакан.
– Выпьешь чего-нибудь?
– Спасибо, Сапфира. – Мимси явно оживилась. – Плесни мне виски.
Сапфира налила напиток и протянула старшей сестре, затем уселась в шезлонг и сделала глоток из своего стакана. Она откинула голову на подголовник и вздохнула.
Мим обратилась к служанке, молча стоявшей у дверей:
– Мейхью, отведи этих детей в подвал. Выкупай их и выдай одежду для слуг. И покорми чем-нибудь.
Служанка поклонилась:
– Да, мэм.
– И ещё, Мейхью. Я хочу, чтобы их комнату всю ночь охраняли два стража. Я ясно выражаюсь?
– Да, мэм.
Мим потянулась к сумочке, висевшей у неё на поясе. Она отсчитала несколько золотых монет и протянула Силасу. Он подскочил к ней, жадно схватил монеты и убрался из комнаты.
Служанка сделала знак Джеку и Аве и повернулась, чтобы покинуть комнату. Они пошли за ней следом и спустились по тёмной узкой лестнице, которая привела их в невзрачный коридор. Служанка подвела их к двери в середине коридора и достала ключ из связки на поясе. Она подмигнула Джеку:
– Хоть все глаза просмотри, парнишка, но этот ключ ты не получишь. Говорят, что ты кузнец, а? И неплохой при этом? Любой замок для тебя плёвое дело.
Она отперла дверь и отступила в сторону, пропуская детей внутрь. Это оказалась крошечная комната без окон. Вдоль стен стояли две узкие кровати. Ещё одна дверь вела в ванную, размером не больше шкафа.
– Внутрь, живо. Я вернусь с едой и одеждой. И вашими стражами. – Она ухмыльнулась и захлопнула дверь. Послышался щелчок ключа в замке.
Повисла тишина. В ушах Авы грохотала кровь. Вес её тела казался невыносимым. Она тяжело опустилась на кровать.
– Что ж, так или иначе, но я встречусь с матерью, – сказала Ава. – Отличные новости, не правда ли? В конце концов, к этому я и стремилась. – Она засмеялась и внезапно не смогла остановиться. От смеха её тело тряслось так, что вскоре у неё свело живот, а дыхание сорвалось на всхлипывания, которые почти сразу стихли, а сама она, свернувшись калачиком, замерла на кровати.
В голове Авы
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67