Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 45
из себя звук, я пробормотал:
– Я нашел! Есть еще одна ассоциация с записью.
Михоси обернулась назад.
– Еще одна ассоциация? Не может быть…
– Храм Кинкакудзи. Он еще называется храм Рокуондзи. Я рассказал об этом Мисоре.
– Это вы ей об этом сказали?
На лице Михоси появилось выражение боли.
– Что такое? Мне нельзя было ей об этом рассказывать?
– Дело не в этом. Просто услышав про слово «рокуон» – запись, я сразу же подумала про храм Кинкакудзи и его второе название, созвучное этому слову. Но я не была уверена, что Мисора знает это название и, даже если бы увидела иероглифы, смогла бы правильно прочитать. По этой причине версия про кафе Rock On показалась убедительнее.
А ведь и правда, когда я упомянул название Rock On, я заметил, как что-то дрогнуло в ее взгляде. Выходит, она тогда размышляла над этой версией.
– Но если вы с ней обсуждали название, то это все меняет. Если бы речь шла о кафе Rock On, то сообщение, отправленное вам, само по себе уже было большой подсказкой. Так что использовать название кафе как загадки, пожалуй, излишне.
Судя по всему, Михоси говорила сама с собой. Короче говоря, если Мисора выбрала меня адресатом, то могла бы послать что-то более простое. Ассоциация со словом «запись», когда перед глазами кафе Rock On, и правда не самая удачная.
– Что делаем дальше? Едем, не едем? – Мокава с раздражением два-три раза постучал по рулю.
– Извини, дядя. Да, поехали…
Тут Михоси положила руку на карман своих черных брюк.
– Мне звонят.
В машине повисло напряжение. Мы с Мокавой замолчали, Михоси сняла трубку.
– Да, это я. Моя сестра… с моей сестрой все в порядке?
Видно, что она по-прежнему в панике. Но, возможно, она играет сейчас, чтобы похититель не догадался, что она не в кофейне.
– Да, мы приготовили деньги. Машина? Машина… да, есть. Машина хозяина… Выехать из кофейни, от улицы Оикэ… в узкий переулок с односторонним движением…
Видимо, похититель давал ей довольно подробные инструкции.
– Когда мы там окажемся, вы вернете Мисору, да? Алло… алло…
Убрав телефон от уха, Михоси сдавленным голосом сказала:
– Он повесил трубку.
– Что он сказал?
– Сказал, чтобы мы сели с дядей в машину и проехали по указанному маршруту. Он велел ехать медленно, все время держаться левой полосы, за исключением поворотов направо.
– И это все?
– Он сказал, чтобы я взяла с собой мобильный телефон, так как он еще позвонит и скажет, где заберет деньги.
Я был озадачен. Я слышал, что в случаях похищения с выкупом бывает, что преступники, чтобы избежать слежки полиции, не сразу называют место встречи тем, кто привозит деньги. Однако в нашем случае были установлены жесткие временные рамки, чтобы полиция не успела приехать вовремя. Почему же похититель не стремится забрать деньги как можно скорее? И куда в конце концов должна отправиться наша машина?
Михоси предвосхитила мои вопросы.
– Думаю, больше всего Фуками боится, что полиция узнает, где будут переданы деньги. Если бы он назвал нам конкретное место, полиция смогла бы действовать первой, ведь мы могли уже связаться с ними. Но если мы просто будем ехать по указанному маршруту, место передачи до последнего момента будет неизвестно и полиция не сможет устроить засаду. Пока мы не знаем, предпринял ли похититель какие-то меры на случай, если за нами будет следовать еще одна машина. Но это станет ясно во время следующего телефонного разговора.
– То есть Фуками, вероятно, планирует забрать деньги где-то на маршруте или рядом с ним. Где-то недалеко от Кинкакудзи?
– Нет, – ответила Михоси, глядя вперед. – Последняя часть указанного им маршрута проходит на запад по Имадэгава, где мы сейчас и находимся. Если мы будем ехать и дальше, то в конце концов доберемся до Нисиоодзи.
Храм Кинкакудзи находится на пересечении улиц Китаоодзи и Нисиоодзи. А если говорить точнее, Нисиоодзи на севере делает поворот почти под 90 градусов, после чего меняет свое название на Китаоодзи. С одной стороны, эти улицы были построены уже в новое время, с другой – в Киото существует термин «ракутю», указывающий на центральную часть города. Северная граница «ракутю» проходит в Китаоодзи, а западная – в Нисиоодзи. Храм Кинкакудзи, согласно этому определению, находится с самого края, на северо-западе «ракутю».
– И куда теперь нам ехать? – спросил Мокава, постучав указательным пальцем по рулю.
– В сторону Кинкакудзи. По указанному маршруту мы до Кинкакудзи не доедем.
После слов Михоси Мокава быстро рванул вперед. Знакомый вид за окном машины – тихие улочки – остался позади.
– Вы уверены, что это правильно – не следовать инструкциям похитителя?
Мне стало еще тревожнее, и я не смог сдержаться. Михоси, не шевелясь, смотрела прямо перед собой.
– Да, уверена. Если Фуками находится где-то в районе Кинкакудзи, он не может знать, где мы сейчас. Сейчас он пока не знает, что мы уже выехали из «Талейрана».
– А вдруг их несколько? Возможно, кто-то следит сейчас за выходом в кофейне, ожидая появления машины.
Сказав это вслух, я сам испугался. Возможно, соучастник следил за этой машиной и в случае полицейской погони должен был, например, устроить аварию, чтобы отвлечь внимание. Сидеть в машине на узкой улице, поджидая в засаде, – это бросается в глаза. Возможно, сообщник подъехал к «Талейрану» как раз перед тем, как Фуками сделал второй телефонный звонок. Иными словами, вскоре преступник будет знать, что «лексус» уже давно покинул «Талейран» и в данный момент не следует по указанному маршруту.
Однако Михоси категорически отрицала мою версию.
– В нашей стране шанс успешного похищения с выкупом довольно низок, потому что в таких преступлениях слишком много сложностей. На подготовку крупной суммы денег требуется время, за которое полиция тоже может подготовиться. Кроме того, преступники сами должны отправиться к месту передачи наличных. Помимо этого, Фуками знал, что крупная сумма денег находится в сейфе в кафе, или в квартире дяди, или, по крайней мере, где-то поблизости. К тому же у него есть заложник. Будь преступников несколько, можно было бы придумать другой способ заполучить деньги.
Мне было сложно угнаться за ходом мыслей Михоси. Но я попробовал провести мысленный эксперимент. Будь злоумышленников двое, Фуками бы мог где-нибудь запереть Мисору, а сам вместе с сообщником отправиться в «Талейран», где были Михоси и Мокава. Они бы не могли сопротивляться, раз Мисору держат в заложниках, и Мокава под этой угрозой должен был бы сразу сказать, где деньги, и вместе с одним из преступников пойти их забрать. Забрав деньги, преступники могли спокойно уйти из «Талейрана»… Как и говорила Михоси, такой сценарий мог оказаться проще, если похитителей было бы несколько.
Действуя в одиночку, преступник неизбежно сталкивался с необходимостью оставить Мисору одну, пока он ходит за деньгами. И в этот момент она могла позвонить в полицию. Кроме того, Фуками был тщедушного телосложения и вряд ли мог рассчитывать на собственную физическую силу. Несмотря на то что его противники – девушка и старик, он не смог бы справиться с ними обоими. Получается, у него не было иного выхода, кроме как устроить похищение с выкупом.
– А тогда выходит, что Фуками нужно, чтобы Мисора оказалась в районе храма Кинкакудзи. Вообще, даже самые известные храмы в Киото такие темные по ночам, что их сложно разглядеть, да и людей там почти нет. Можно даже сказать, что это своего рода слепая зона. В опасной ситуации, когда тебя похитили, кто сможет сразу же вспомнить официальное название храма, даже если кто-то и рассказывал ему об этом? Думаю, что Мисора своими глазами видит эту надпись – храм Рокуондзи. Область поиска человека, который в такой темноте может разглядеть надпись, сильно сужается.
В ее рассуждениях была логика. Но не могу не признать, что она все же старалась выдать желаемое за действительное. Вероятность того, что мы ошиблись при расшифровке послания, все же была, а о планах Фуками можно было только гадать.
Однако она говорила очень уверенно. Я уже столько раз убеждался в ее невероятных умственных способностях, что мой мозг, все мое тело и душа верили в то, что она не может ошибиться. Наша машина двигалась на запад. Однако, двигаясь по улице Имадэгава с ее многочисленными светофорами, мы не могли сильно разогнаться. Мокава выглядел немного раздраженным и посигналил такси, выскочившему перед нами слева.
– Сколько до Кинкакудзи? – спросила Михоси.
– С такой скоростью минут десять.
Услышав этот
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 45