База книг » Книги » Детская проза » Дело об ожившем мертвеце - Софи Клеверли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело об ожившем мертвеце - Софи Клеверли

49
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дело об ожившем мертвеце - Софи Клеверли полная версия. Жанр: Детская проза / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 ... 72
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72

здесь, на кладбище, предостаточно, не правда ли?

Я подумала про себя, что вряд ли удастся забыть о смерти, если твой отец – гробовщик, однако всё равно не понимала, с какой, собственно, целью, придумали эту фразу древние римляне, говорившие на своей непонятной латыни? Не понимала и потому так и спросила:

– А зачем им нужно было напоминать людям о смерти? Напугать их хотели? Или настроение им испортить?

– О нет, нет, что ты, – ответила миссис Баркер. – Я так не думаю. По-моему, помнить о смерти – это значит помнить о том, что жизнь коротка и нельзя попусту тратить отведённое тебе на земле время на всякую ерунду.

Итак, мы пробегали мимо могилы миссис Сары Бейли, я на ходу протянула руку, чтобы прикоснуться к выбитой на надгробии надписи, и сразу ощутила лёгкое покалывание в кончиках пальцев. Сказанные в тот день миссис Баркер слова навсегда врезались в мою память. Нет, меня совершенно не пугали мысли о смерти, нисколечко. Они скорее волновали, возбуждали меня, заставляя вспомнить о том, что сейчас, в эту минуту я жива, а значит, пока ещё у меня есть возможность делать всё, что хочу. Но если я не сделаю этого сейчас, то могу уже не сделать никогда.

Тут я забежала за поворот и увидела то, что ожидала – и в то же время ужасно боялась – увидеть. Опережая нас, по той же дорожке шла Чёрная вдова, и я мысленно взмолилась о том, чтобы моя смерть не настигла меня раньше, чем я ожидала.

Я оттолкнула Оливера за какой-то большой, выше человеческого роста, памятник.

– Оставайся здесь, – шепнула я ему. Оливер запротестовал, и тогда я приказала подбежавшему к нам Скелету: – Проследи, чтобы он никуда отсюда не уходил, Скелли.

Скелет всё понял, заступил на пост и сразу же негромко, но грозно зарычал, как только Оливер попытался двинуться с места.

– Ну ладно, ладно, – прошептал Оливер.

Это я сделала, как вы понимаете, для его же безопасности. Ведь если Чёрная вдова узнает, что Оливер жив, она, скорее всего, захочет исправить эту оплошность, а мне их разборки не нужны. У меня совершенно другая задача – попытаться поговорить с Чёрной вдовой и искать доказательства того, что мой папа не виновен, что не имеет он никакого отношения к тем убийствам.

Собрав в кулак всю свою волю, я стала догонять Чёрную вдову, которая как раз остановилась, поправляя свою заколку в виде паука и читая надпись, выбитую на памятнике с каменным ангелом.

«Мементо мори, – словно шепнул мне ангел с отколотыми каменными крыльями. – Сейчас или никогда».

– Мисс Стоун? – окликнула я.

Чёрная вдова обернулась, подняла со своих глаз вуаль и посмотрела на меня с таким видом, словно давно – очень давно! – не слышала этого имени.

Теперь, стоя лицом к лицу при ярком дневном свете, я узнала её. Да, мисс Стоун слегка постарела, шрам у неё появился, волосы потускнели, но это была она, моя бывшая гувернантка. Я узнала этот острый, проницательный взгляд, которым она изучала моё лицо, словно решая, ответить ей мне или нет.

– Юная мисс Вайолет? – сказала она наконец. Голос у неё был хрипловатым, такое случается, когда человек очень долго молчит, но при этом в нём звучали вкрадчивые сладкие нотки. Ага, знаем мы эти медовые нотки, а как же! А ещё мы знаем, что лучше всего мухи как раз на мёд и ловятся!

– Да, – ответила я, осторожно приближаясь к ней. Наверное, именно так подходит к голодному льву дрессировщик. – Вы меня помните?

Мисс Стоун улыбнулась. Улыбка у неё оказалась открытой, милой и даже слегка сбила меня с толку. Я-то, честно говоря, ожидала звериный оскал в ответ увидеть. Нужно признать, что мисс Стоун всё ещё оставалась очень хорошенькой, хотя неживой какой-то была эта её красота, ледяной, как холодное декабрьское утро.

– Да, помню, – сказала она. – Я когда-то давала тебе уроки, недолго, правда. Всё верно? Как у тебя дела?

– Всё в порядке, мисс, – ответила я и осторожно бросила косой взгляд назад, чтобы убедиться в том, что Оливер продолжает сидеть за памятником и его не видно.

– А твой брат?

– У него тоже всё хорошо.

Вот уж не думала я сегодня с утра, что ближе к полудню буду вести светский разговор с вероятной убийцей. Как-то не входило это, знаете ли, в мои планы.

– Ну и отлично, – снова улыбнулась мисс Стоун. – Передай от меня привет всем своим домашним. – Тут она изобразила, что очень занята, и для этого вытащила свои карманные часы – изящные, но старые, с потрескавшимся от времени циферблатом. Знакомый приём! – Сколько сейчас?.. Ой, я уже опаздываю…

Я не могла просто так отпустить её, иначе для чего же весь этот разговор был? Только для обмена любезностями, что ли? Нет, нужно было каким-то образом задержать её, и я спросила:

– А вы слышали про моего отца, мисс?

Она замерла на месте, моментально забыв про свои часы и про то, что ей якобы нужно куда-то бежать.

– Его арестовали, – продолжила я. – Кто-то обвинил папу в том, что он убийца.

Мисс Стоун стрельнула глазами по сторонам, и я решила было, что она высматривает, в какую сторону ей удобнее будет сбежать от меня. Однако никуда она не сбежала, но, напротив, ещё ближе придвинулась ко мне. Я нервно сглотнула.

– Не может быть! – воскликнула мисс Стоун. – Это ужасно, просто чудовищно! Обвинить твоего отца! А ты знаешь, кто бы это мог быть? Или догадываешься, может быть?

Она вопросительно склонила голову набок. Я в ответ отрицательно покачала головой. Сердце у меня бешено колотилось.

– И ты не думаешь, наверное, что он виновен? – спросила мисс Стоун.

– Нет, – решительно ответила я, стараясь сделать всё возможное, чтобы голос мой не дрожал. – Он невиновен.

– Но почему ты так в этом уверена, моя дорогая? – Её голос внезапно перестал быть «медовым», сделавшись холодным как лёд.

Внезапно у моих ног появился Скелет, зарычал, скаля зубы и не сводя глаз с моей бывшей гувернантки. Я схватила его за ошейник, с трудом удерживая на месте – Скелет очень сильный пёс, да и весит почти как я.

Мисс Стоун отступила на несколько шагов назад. Она явно испугалась, глаза у неё сделались круглыми и большими, как блюдца.

– Э… мне пора идти, – сказала она.

Я обернулась и увидела Оливера, он только что выскочил из-за памятника, за которым прятался.

Теперь мисс Стоун и Оливер оказались стоящими напротив друг друга на одной и той же кладбищенской дорожке. Они застыли, не

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72

1 ... 36 37 38 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело об ожившем мертвеце - Софи Клеверли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело об ожившем мертвеце - Софи Клеверли"