База книг » Книги » Сказки » Книга Фантазий - Андреас Хагеманн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Книга Фантазий - Андреас Хагеманн

29
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Книга Фантазий - Андреас Хагеманн полная версия. Жанр: Книги / Сказки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 85
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85

Он усиленно потёр глаза. «Что вообще происходит?» Ринг и Ка-Чинг молчали. Финн даже не был уверен, видят ли они его. С Артуром, напротив, всё было предельно ясно. Он лежал поперёк прилавка. Тело его обмякло, а сквозь густую бороду прорывался громкий размеренный храп.

От ужаса у Финна подкосились колени. Пошатываясь, он подошёл к прилавку. В этот момент Ка-Чинг пришёл в себя. Он сладко зевнул и сонно просмотрел на мальчика.

– Что вообще произошло?

– Похоже, я чуточку перестарался, и эта мелодия всех убаюкала…

– Когда такое вытворяет Ринг, у меня потом ещё минимум два дня болит голова, – весело булькнул Ка-Чинг.

Услышав своё имя, Ринг встрепенулся и открыл глаза. Все посмотрели на Артура. Но тот по-прежнему неподвижно лежал поперёк прилавка. Финн осторожно потряс его за плечо. Раздалось какое-то невнятное хрюканье, но ничего более.

В душе Финна стремительно разрасталась паника.

– Вы их видели? – Он растерянно повернулся к обоим хранителям. Вне всяких сомнений, Финн сделал нечто такое, что повлекло за собой такие последствия. Но что?

– Ну, я помню какую-то нежную мелодию, – задумчиво произнёс Ринг. – Она зазвучала, едва ты успел усесться на пол. И нас тут же начало клонить в сон. Кстати, Артур отключился раньше всех.

Финн смотрел на своего наставника и нервно жевал нижнюю губу.

«Так… А если Артур вообще больше не проснётся?» Он этой мысли у него всё похолодело внутри. Он принялся трясти своего учителя, но никакой реакции не последовало.

– Эй, ребята. – Голос Финна дрожал. – Мне всё это очень и очень не нравится.

– Боюсь, ты слишком хорошо владеешь способностью вступать в связь с фантазиями, – сухо заметил Ка-Чинг.

– И что мне теперь делать? – В голосе Финна уже явственно чувствовалась паника. – Мы же обязаны его разбудить! Хоть как-то!

– Может, пойти тем же путём, каким ты его усыпил? Точнее сказать, обратным путём? Вернись туда и попытайся исправить ситуацию, – предложил Ринг.

Финну не нужно было повторять дважды. Не теряя времени, он бросился к лестнице и вновь уселся на пол. Первые несколько секунд он отчаянно боролся со своим воображением, которое рисовало ему самые страшные сценарии. Но неимоверным усилием воли ему всё же удалось заглушить его. И уже через несколько секунд мальчик вновь услышал шелест моря, а за спиной у него появилась всё та же отвесная скала. Но громче всего звучала песня сирен. Финн решительно зажал уши ладонями. По воде пробежала мелкая рябь. Мальчик перегнулся через борт. Вокруг лодки кишели стайки маленьких рыбок. Их зелёные спинки мерцали и переливались в свете солнечных лучей. В надежде, что они отвлекут внимание сирен, Финн мысленно направил их в открытое море. А потом ещё долго смотрел им вслед, пока они не скрылись вдали… Постепенно пение начало затихать, и коварная убаюкивающая мелодия звучала всё тише и тише. «Ура! Получилось!»

Финн изо всех сил ущипнул себя за руку и пришёл в себя.

Со стороны прилавка послышалось слабое шевеление. Громкий храп сбился с ритма, а через несколько секунд и вовсе смолк. Старик с трудом поднялся на ноги и обвёл всех осоловелым взглядом. Потом ещё раз громко всхрапнул, несколько раз лениво почмокал губами и энергично потёр лицо ладонями, словно стирая с него остатки сонливости.

– Что это было? – Он растерянно поглядел на обоих хранителей.

Финн молча подбежал к своему учителю и сердечно обнял его. Тот, раскрыв рот, оторопело уставился на мальчика. Он воспринял этот бурный жест как благодарность. Но за что? За то, что он, Артур, немного вздремнул? Всё это выглядело несколько странно и совершенно неуместно.

Но тут вмешался Ринг и окончательно прояснил ситуацию:

– Похоже, твой ученик обладает куда более сильным даром, чем кто-либо из нас мог себе представить…

Глава 22

За длинным столом на двенадцать персон сидел один-единственный щуплый человечек.

Комната была погружена в зловещий полумрак. Тусклый свет массивной люстры, висящей под потолком, лишь подчёркивал его. И только звяканье столовых приборов и их скрежет по тончайшему старинному фарфору нарушали гнетущую тишину, царившую в этих мрачных, обитых тёмным деревом и тяжёлым бархатом стенах. Эти светлые звуки эхом отдавались во всех уголках и хоть немного разряжали тягостную, удушающую атмосферу, по сравнению с которой даже темнота за окном казалась почти приветливой и радушной.

Во главе огромного стола восседал Непомук. Его маленькое худое тельце утопало в гигантском кресле, что делало его похожим на странную безжизненную куклу.

Правда, надо сказать, что одиночество никогда не тяготило его. Наоборот, оно было для него самым приятным, самым желанным гостем. Оно никогда не было навязчивым, не опаздывало, не болтало попусту, не теряло времени даром. И, главное, оно всегда было рядом, когда Непомук в нём нуждался.

Неподалёку от стола в камине уютно потрескивал огонь, источая тонкий, чуть сладковатый аромат древесины и тёплой золы. Не то чтобы на улице было так холодно, что нужно было топить камин. Но Непомук так любил наблюдать за игрой света и тьмы, которую мог обеспечить лишь большой огонь, что настаивал на этом в любое время года. И специально занавешивал окна, чтобы в полной мере насладиться загадочным мерцающим полумраком.

Внезапно дверь с гостиную с треском распахнулась, впуская поток холодного воздуха, и в комнату пулей влетел человек в белом халате. За посетителем торопливо семенил испуганный слуга, явно не сумевший предотвратить это вторжение.

Непомук чуть не подавился от удивления и ярости. Бросив на стол салфетку, он вскочил на ноги.

– Как вы посмели прийти сюда? – Руки его тряслись, с губ брызгала слюна вперемешку с кусочками мяса. – Никто и никогда не должен заподозрить, что мы с вами можем быть хоть как-то связаны! Вы ставите под угрозу всё наше дело!

Но посетитель не обратил на эту гневную тираду ни малейшего внимания. Он даже не сбавил шага.

– Почему вы не прислали посыльного, профессор Левитт? Что такого важного произошло, что вы наплевали на меры безопасности?

Тем временем посетитель уже достиг стола и плюхнулся на один из стульев. Наступила пауза, наполненная шумным прерывистым дыханием.

– Я вижу это несколько иначе, – наконец нарушил молчание профессор. Его голос дрожал от обиды и ярости. – Уверен, то, что я собираюсь вам рассказать, вы предпочли бы узнать сразу и без посредников.

Непомук снова опустился в кресло и выжидающе уставился на профессора.

– У нас всё получилось! Успех по всем фронтам! Нам удалось полностью расшифровать принцип работы книги и провести обширные и детальные испытания. И все они

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85

1 ... 44 45 46 ... 85
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга Фантазий - Андреас Хагеманн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Книга Фантазий - Андреас Хагеманн"