Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
на самом деле его там нет.
– С чего вы так милы со мной?
Я вспомнила, как Кристофер говорил, что и близко не подпускал к себе сестру Джонатана. Неужели они догадались о маскараде и решили устроить проверку?
– Вы стали настолько красивы, что мои руки сами к вам потянулись.
– Тяните их ко мне почаще, – подмигнула я и положила ладонь ему на плечо.
– С огромным удовольствием, – промурлыкал он, и меня чуть не вырвало.
Взяв меня под руку, он направился к нашим семьям. Принц пожал руку моему отцу и брату, а маму поцеловал в щеку. Лираша тоже держалась отлично, лишь улыбалась и всегда находила, над чем пошутить. Джонатан был приятно удивлен нашей подготовкой к бою.
– Раз все в сборе, давайте наконец пройдем в банкетный зал. Вы, наверное, проголодались после долгого пути? – Король был гостеприимен, и улыбка не сходила с его лица.
– Я до безумия голодна. – Я должна была говорить, даже если не хочу, потому что девушка, в чьем теле я находилась, отличалась болтливостью.
– Я лично покормлю тебя, – прошептал принц и укусил меня за плечо, на что я весело рассмеялась.
Обстановка была дружеской, почти семейной. Никаких титулов, только теплые разговоры и шутки, словно мы оказались в другом мире.
Нужно продержаться до вечера, пока нас не распределят по спальням. Не представляю, как смогу заснуть в логове зверя. Это было все равно что зайти в берлогу к медведю и попросить его подвинуться.
Глава 24
Банкетный зал оказался тем самым местом, где мы ожидали очереди на введение вируса. Больше оружие здесь не летало. Его место заняли цветы, много цветов, запах которых заполнял весь зал. Повсюду стояли столы с различными закусками и напитками, откуда-то доносилась приятная мелодия. Я радовалась каждой ноте, что извлекали музыканты из скрипки и фортепиано. Король запретил слушать музыку обычным людям, но сам со своими придворными наслаждался ее прекрасным звучанием.
В самом конце зала на возвышении стояли три трона: для короля, королевы и принца, их сына. Такие же троны стояли в день казни, и они тогда на них восседали. Лишь лица принца в тот день я не могла вспомнить, все мое внимание было поглощено процессией и королем.
Поддельный принц каждый раз касался кончиками своих пальцев моего позвоночника. Я хотела кричать от отвращения, но мне приходилось его сдерживать. Король пошел к королеве, которая уже заняла свой трон, а Лираша с Кристофером пошли за ними. Мы с Джонатаном остались рядом с принцем.
Не представляю, каково сейчас Кристоферу… В его взгляде отражались отец и трон, на который ему не суждено было сесть. Ему приходилось скрывать свои истинные чувства, свои эмоции. Это его семья, несмотря на все ее недостатки. Дворец напоминал ему о детстве, первом смехе, улыбке, первых слезах. Это его дом – ужасный, но в то же время прекрасный.
– Вы выглядите напуганной, – произнес принц и взял меня за руку, выражая свое беспокойство, пусть и лживое. Однако он хорошо играл.
Мне стало тяжелее сдерживать свои эмоции из-за его постоянных прикосновений. Стены давили на меня, а голоса людей смешались в голове и превратились в крик. Колени задрожали, а волоски на затылке встали дыбом. Я поддавалась панике. Мне казалось, будто чьи-то руки касались моих внутренностей и ползли прямиком в мозг. Я почувствовала, как ледяные пальцы прикоснулись к моему сознанию и сжали его в кулак, но так и не смогли пробраться внутрь.
Повернув голову в сторону трона, я увидела, что король смотрел в нашу сторону, но потом медленно отвернулся, и давление на меня ослабло. Я выдохнула.
– Она немного простудилась в пути, – ответил за меня Джонатан и положил ладонь мне на лоб, словно проверял температуру.
– Все хорошо, братик, – улыбнулась я и убрала руку со своего лба, но сжала его пальцы, надеясь, что он поймет, что со мной происходит.
Джонатан посмотрел мне в глаза, как делал обычно, и спросил:
– Болит голова?
Я поняла, что этот вопрос относился не к боли, а к тому, что король пытался завладеть моим сознанием. Быстро же он понял.
– Немного, – ответила я и кивнула в сторону трона.
Глаза Джонатана вспыхнули от ярости, но он быстро это скрыл. Его злило, что если бы я была его настоящей сестрой, то король проявил бы неуважение к их семье, чего раньше себе не позволял.
Мне казалось, что с самого начала нас проверяли, и это чувство не покидало меня до сих пор. Мое шестое чувство, словно маленький человечек, бегало в голове и возвещало тревогу.
– Вы словно ведете мысленный диалог друг с другом, – улыбнулся принц, и мы все вместе засмеялись.
– Нет, что вы, мы всегда смотрим друг на друга, когда кому-то плохо. И вместе это переживаем, – учтиво улыбнулся Джонатан принцу.
– Семейные узы? Это прекрасно, – восхитился тот и покачал головой в знак одобрения.
– Моей сестре нужен свежий воздух. Я отведу ее в сад, вы не против?
Не думаю, что Джонатан привык спрашивать разрешения, но он старался быть осторожным, а необходимость поговорить давно назрела.
– Я мог бы это сделать вместо вас, – начал принц, и я вздрогнула от мысли, что мы можем остаться с ним наедине, – но мой отец просил меня подготовить приветственную речь для всех гостей, поэтому я немного потренируюсь. Это мое первое публичное выступление, и я очень волнуюсь. Моя леди, извините, что не могу посвятить вам всего себя. – Он поклонился и поцеловал тыльную сторону моей ладони. – До скорой встречи.
Принц пошел к лестнице, и мы с Джонатаном остались одни. Он осторожно приобнял меня за плечи, и мы направились к выходу.
Мы вновь оказались на каменной дорожке, но уже с другой стороны замка. Неожиданно перед глазами предстал самый красивый сад в мире. Если запах цветов в банкетном зале кружил голову, то тут он сбивал с ног.
Почти весь сад заполняли белые розы, но позже я заметила и другие цветы. Все они были белыми, поэтому создавалось ощущение, будто мы плыли по небу сквозь облака. Среди запахов этих цветов я чувствовала дурманящий, сладкий аромат и шла на него, пока не увидела белые тонкие лепестки, прозрачные, как утренний туман. Прекрасные и как будто незаметные в обилии пионов и роз. Именно эти цветы казались мне особенными, потому что отличались ото всех и не нуждались в громких заявлениях о своей красоте, ведь их притягательность заключалась в простоте и естественности.
– Что это за цветы? – поинтересовалась я у Джонатана, понимая, что где-то уже их видела.
– Это нарциссы. Иногда я ненавижу их.
– А разве они цветут не в мае? – удивилась я, вспомнив кое-что из курса ботаники.
– В этом саду должен быть одаренный, который управляет землей, поэтому ни один цветок здесь никогда не перестанет цвести.
– Почему тебе не нравятся эти цветы?
Джонатан осторожно наклонился к ним и сорвал один, после чего вставил мне его в волосы и прищурился.
– С твоими темными волосами венок из этих цветов смотрелся бы незабываемо, – прошептал он мне на ухо. – Но все же…
Он вынул цветок из моих волос и раздавил его.
– Зачем ты это сделал? – ужаснулась я.
Стоило ли срывать цветок, если он собирался так с ним поступить?
– Я надеюсь, эти цветы нам никогда не пригодятся. В Элтрейсе они обозначают раннюю смерть и венок из них надевают на голову умерших молодых людей.
Никогда
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67