надоела вам. Терпите меня из уважения к мужу. Но есть же предел… О вас самих надо заботиться… Из-за меня вам столько хлопот… Помогите мне вернуться на работу и женитесь… А там, в детском саду, я вас не подведу… я умею с ними… Я и сказку расскажу… И песню с ними разучу.
Д а н е л. Ты успокойся, Бабуца. Мы за тебя не только к председателю пойдем…
Г а г у ц а. Мы и в район сходим… Обязательно поможем…
Д а р д а н е л. Бабуца, Бабуца, по детскому саду соскучилась! А чем мы не детский сад? Мы тебе и песенку споем. И сказку расскажем. И танец зверей покажем. Чем Данел не медведь? Чем Гагуца не лиса? Чем Дарданел не заяц? Звери, потанцуем!
Д а н е л (изображая медведя). Потанцуем.
Г а г у ц а (изображая лису). Потанцуем, конечно.
Бабуца берет их за руки, и пошли старики в хоровод как в детском саду.
Б а б у ц а.
Встань, малыш, еще разок,
Сделай маленький шажок.
С т а р и к и. Топ-топ.
Б а б у ц а.
Ходит мальчик наш с трудом,
В первый раз обходит дом.
С т а р и к и. Топ-топ.
Б а б у ц а.
Он догонит козлика,
Он обгонит ослика.
С т а р и к и. Скок-скок.
Б а б у ц а.
Вот окошко, вот порог,
Путь пока что недалек.
С т а р и к и. Топ-топ.
Б а б у ц а и с т а р и к и (вместе).
Будет время, и, малыш,
Далеко ты побежишь.
Прыг-прыг.
З а н а в е с.
Картина четвертая
Декорация та же. Д а н е л, Д а р д а н е л и Г а г у ц а за работой — чешут на чесалках шерсть и прядут. Что-то напевают.
Б а б у ц а (входит). Ай да ребята! Ай да работнички! Вы сегодня заслужили пироги!
Д а н е л. И только?
Б а б у ц а. Квас тоже есть.
Д а н е л. Квасом угощай Дарданела. А нам что-нибудь покрепче.
Б а б у ц а (Данелу). За что такие привилегии? За то, что нитку неровную прядешь? Смотри, какая толщина! Какие носки из нее получатся!
Д а н е л. Чем толще, тем теплее. Стариковские, в самый раз.
Б а б у ц а. Ты посмотри, как Гагуца прядет! Мастерски. Все ровно, аккуратно.
Г а г у ц а. Это потому, что я работаю, а он план выполняет.
Д а р д а н е л сидит в стороне, старательно чешет шерсть, что-то напевает. Б а б у ц а подошла к нему.
Д а р д а н е л. Ну, что, плохо? Наверное, плохо.
Б а б у ц а. Лучше некуда. Прямо на выставку. Давайте закругляйтесь. Я пироги на стол несу.
Д а н е л. А носки тоже сами будем вязать?
Б а б у ц а. Конечно.
Д а н е л. А кто не умеет?
Б а б у ц а. Пусть учится.
Г а г у ц а. Соседки не засмеют?
Д а н е л. Вот до чего мы докатились! Спиртное не употребляем, табак не курим…
Г а г у ц а. Женщинам не подмигиваем…
Д а р д а н е л. Пора нас списать…
Б а б у ц а. Напрасно не подмигиваете женщинам. У вас еще получится.
Д а н е л (смеется). Нет, Бабуца, у нас уже ничего не получится. Наше дело теперь — вязать.
Д а р д а н е л. Когда пороха нет, чего солью стрелять!
Б а б у ц а. Не сдавайтесь. Стреляйте, хоть солью, но стреляйте.
Д а р д а н е л. Говорят, за границей в нашем возрасте мужиков в женскую баню пускают. Бесплатно пускают.
Б а б у ц а. Вот и покупай себе туристскую путевку. А я побежала за пирогами. (Уходит.)
Д а н е л. Что-то Бабуца наша сегодня подозрительно веселая. С чего бы это?
И н а л (входит). Работаем?
Д а н е л. Трудимся, Инал. Хочешь помочь — присаживайся.
И н а л. Нет, я опять к Дарданелу.
Д а н е л. Опять деньги?
И н а л. Нет, письмо.
Г а г у ц а. Значит, исправили парня.
Д а р д а н е л. А тебя, Гагуца, только могила исправит.
Г а г у ц а. Ты что, обиделся?
Д а р д а н е л (Иналу). Ты тоже хорош — деньги сюда, письмо — сюда! (Берет конверт, рассматривает.)
Д а н е л. Не крути конверт, а лучше прочитай, что тебе сын пишет.
Д а р д а н е л. Не вам же пишет. Извините, я домой пойду. Проверю несушку, вдруг цыплят вывела. (Уходит.)
Д а н е л (ему вслед). Посмотри, посмотри. (Иналу.) Письмо действительно от сына?
И н а л. Кажется.
Б а б у ц а (выходя из дома). Инал, ты здесь?
И н а л. Мимо шел, заглянул.
Б а б у ц а. А Дарданел куда девался?
Д а н е л. Ушел несушку проверить. Цыплят выводит.
Б а б у ц а. Ишь, какой быстрый. Несушка всего три дня сидит, уже цыплят ждет. Стол сюда выносить или в комнате посидим?
Г а г у ц а. А по поводу чего стол? Если просто перекусить — мы не голодны.
Д а н е л. Может, у тебя день рождения?
Б а б у ц а. Вот сядем за стол, и скажу. По-моему, лучше здесь, на свежем воздухе. Инал, будь добр, позови Дарданела.
И н а л. Бегу. (Убегает.)
Б а б у ц а. Ох, какие пироги у меня получились. Тост произнесем, выпьем, вкусно покушаем. Аж самой не терпится попробовать! (Уходит в дом.)
Д а н е л. Интересно, поминать будем или за здоровье пить?
Г а г у ц а. Может, она замуж собралась? Просит нашего благословения?
Д а н е л. Ты брось эти шутки! Никуда мы ее не пустим. Соображаешь? Пропадем мы без нее! Пропадем!
Г а г у ц а. Тебе-то что! У тебя хоть внучка есть. (Шарит в карманах.) Проклятые карманы, сплошные дырки.
Д а н е л. Зашивать надо. Опять валидол ищешь? Привык к нему, как теленок к соске.
Б а б у ц а (появляясь на пороге). Не пришел он еще?
Г а г у ц а. Кто, Инал?
Б а б у ц а. Дарданел.
Д а н е л. Он письмо получил.
Б а б у ц а. Письмо?
Д а н е л. Кажется, письмо. Цветешь ты сегодня, как невеста на выданье.
Б а б у ц а. Ну и что ж? Вдруг решусь. Хватит слезы проливать. Давайте, стулья выносите вот сюда. А стол здесь поставим. Идите, идите.
С т а р и к и выносят стол. На нем пироги и всякая всячина.
Г а г у ц а (Данелу, по секрету). Ей-богу, замуж собралась!
Д а н е л. Ну что ж! Если собралась, выдадим!
Г а г у ц а. А как же мы?
Б а б у ц а. Что вы стол держите? Ставьте его, ставьте. Да не здесь. Вот сюда давайте. Вот так. Данел, занимай место тамады.
Д а н е л. Может, сама сядешь?
Б а б у ц а. Что ты? В присутствии таких мужчин!
Д а н е л. (садится во главе стола). Гагуца, займи свое место.
Г а г у ц а. А этого не будем ждать?
Д а н е л. Кого?
Г а г у ц а. Который за цыплятами пошел.
Д а н е л. Вон он. А где Инал?
Д а р д а н е л (входя). Ушел.
Д а н е л. Надо было привести.
Д а р д а н е л. Он без уздечки, не за что было потянуть.
Д а н е л. Ну, Бабуца, открой нам секрет, чему посвящен твой стол?
Б а б у ц а (наливает бокал). Сегодня суббота. Сколько лет веду счет этому дню! Сорок лет назад, в такую же субботу, я переступила порог этого дома. Была наша свадьба с Соломоном. Сорок лет… Из них девятнадцать я прожила с мужем, а двадцать один — вдовой. Ты спрашивал, Данел, почему я такая веселая? Сегодня день моей свадьбы… И день был такой же, солнечный, красивый. Ты не помнишь, Данел? Шафером ведь был! Когда во двор меня вводил, платье мое вон там зацепилось у калитки. А ты, вместо того чтобы отцепить, рванул… Медведь, такое платье порвал! (Отдает бокал Данелу.)
Д а н е л (встал, берет бокал). Ты счастлива была в тот день. И это счастье сопутствовало тебе все девятнадцать лет с нашим другом. Милая,