База книг » Книги » Научная фантастика » Хроники смутных дней - Карен Джиннейн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хроники смутных дней - Карен Джиннейн

89
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хроники смутных дней - Карен Джиннейн полная версия. Жанр: Научная фантастика / Сказки / Ужасы и мистика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 ... 67
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67

протянул за дверью Руперт. – Поверь, это всё было для твоего же блага. И ты должен был забрать наше дитя, так что в любом случае это пошло всем на пользу. – От наигранной скуки в его голосе по коже девочки пробежал холодок. Ему это кажется смешным?

Но что он только что сказал? Почему это Ава ИХ ребёнок, разве…

Только не это. Озарения обрушивались одно за другим, как будто у Авы под рёбрами резко затормозил поезд.

Это было просто невозможно.

Но когда Ава вспомнила это надменное лицо с густыми чёрными волосами, голубыми глазами и волевым подбородком, то поняла, что это правда. Последняя неизменная опора в её жизни только что рухнула.

Руперт не был её дядей. Он сознательно обманул её там, в магазине.

Он был отцом Авы.

Вот почему Леди велела ей ничего не говорить отцу. Она имела в виду Руперта. Видимо, впопыхах сама на мгновение забыла о своей собственной лжи.

Эсмеральда повернулась и отперла дверь.

– Что ж, теперь ты можешь войти, – спокойно сказала она.

Когда Руперт вошёл, отец уставился на него, и его лицо исказилось от боли.

– Ты – чудовище, – сказал он. Он перевёл взгляд на Эсмеральду: – Вы оба чудовища. Вы играли нашими жизнями, переставляя их, как фигурки на шахматной доске. – Его голос окреп. – Я всем расскажу, кто ты есть на самом деле, Руперт. Я уничтожу тебя!

Руперт улыбнулся:

– Билл, старина, к чему эти мелодраматические сцены? Кстати, как ты собираешься это сделать?

– Если не здесь, то у меня есть нужные связи в Лондоне. Люди уважают меня. – Отец посмотрел на Руперта с выражением, которое Ава не смогла понять.

Лицо Руперта дрогнуло. Он презрительно усмехнулся и прокашлялся:

– Билл, не создавай лишних трудностей. Я понимаю, что всё это немного выбило тебя из колеи.

Теперь лицо мужчины было открытым и искренним. Он протянул обе руки к отцу. Это преображение казалось таким правдивым, что даже хамсы могли бы позавидовать.

– Послушай, может, мы сможем договориться? Много воды утекло с тех пор. Не стоит говорить грубости после стольких лет. – Он понизил голос и сделал шаг к отцу. – Это был единственный способ, который я смог придумать, чтобы ты жил дальше, не испытывая болезненного осознания истины. Было бы лучше, если бы ты считал меня мёртвым. Я не такой порядочный человек, как ты, Билл.

Отец молчал, его лицо ничего не выражало. Он опустился на диван. Руперт сделал ещё один шаг к нему и печально сказал:

– Уже слишком поздно, но я теперь осознал, какую боль причинил. Мы с Эсмеральдой уже предпринимаем шаги, чтобы это остановить. Все времяхваты дезактивированы.

– Те, что я приказала удалить из Дворца времени? Это правда, Руперт? – Голос её матери был очень резким.

Улыбка Руперта не дрогнула.

– Да. Ни один из времяхватов, которые были здесь, больше не работает. Клянусь собственной жизнью.

Ава наблюдала за всем так, словно между ней и происходящим было прозрачное стекло. Она никак не могла связать то, что слышала, в одно целое. Всё казалось пустым звуком, как слово, которое повторяют снова и снова, пока оно не потеряет всякий смысл. Ава отстранённо смотрела, как Руперт опустился на одно колено, чтобы посмотреть отцу в глаза.

Но он же не её отец. И никогда им не был.

Руперт взял руки часовщика в свои:

– Билл, я пришёл сюда, чтобы просить прощения за всё, что совершил. Но это значит, что у тебя есть дочь. И она всегда будет твоей дочерью. Мы начинаем новую эру. Ужасные дни прошлого отступили. Я бы хотел, чтобы мы вместе стали частью нового мира. Снова друзьями. Что скажешь?

Отец глубоко вздохнул и открыл рот, как будто собирался что-то сказать, но, прежде чем он успел это сделать, Руперт рывком поднялся. Он ослепительно улыбнулся Аве, одновременно грубо схватив её за руку и едва не оторвав от пола. Эсмеральда закричала, и отец вскочил на ноги. Ава ахнула и едва не упала, когда Руперт потащил её к двери. Секунду спустя он уже был в коридоре, одной рукой сжимая горло девочки, а другой шаря в кармане.

Всё произошло с головокружительной скоростью.

Вся комната была как на ладони. Ава лягалась и вертелась, но Руперт легко удерживал её одной рукой. Он был на голову выше Билла и вдвое шире в плечах, но отец не медлил. Он бросился к Руперту, и его лицо исказилось от ярости.

– Отец, нет! – завопила Ава.

Но было слишком поздно. Руперт поднял руку и направил времяхват на часовщика. Отец не успел пробежать и до середины комнаты, как ярость на его лице сменилась страхом. Ава закричала, когда отец распался на тысячи маленьких кусочков, и девочка навсегда запомнила выражение ужаса на его лице, когда он покинул этот мир и погрузился в бездну.

Глава 29

Джек

Донлон

Девочка первой добралась до вершины стены, женщина немного позже. Пока остальные едва успели прицелиться в свои объекты, они уже поразили свои цели двумя приглушёнными выстрелами. Через секунду девочка и женщина уже сидели на стене, и, прежде чем Джек сообразил, что делает, он уже поднимался наверх и осматривал поле битвы.

Два убитых стража лежали около стены. Вход в обсерваторию охраняли ещё двое крепких парней. Джек посмотрел на ближайшего стрелка, который держал на прицеле одного из стражей. Промахнуться было невозможно. Мальчик затаил дыхание и вгляделся в охранника. У него была маленькая дочь. Славная трёхлетняя малышка. Завтра ему полагался отгул. Он уже две недели был на посту и за это время выстругал для дочери маленькую деревянную кошечку. Сейчас мужчина представлял, какой радостью засветятся бездонные карие глаза дочери при виде подарка.

Нет! Джек не хотел ничего знать, но его дар больше не подчинялся ему. И тут стрела просвистела в воздухе и попала в цель. Страж рухнул замертво.

Малышка так и не увидит своего подарка.

Джек в ужасе вцепился в лестницу, в воздухе свистели новые и новые стрелы. Он никогда не участвовал в подготовленной битве. Конечно, он тоже дрался с мальчишками, но никогда не был частью армии и не сбивал людей, как пустые консервные банки.

Но времени на раздумья не было. Девочка и женщина уже были на земле, осматривая свою работу. Два стража со стрелами в шеях. Это были тренированные женщины-бойцы. Другие цели лежали поражённые возле дворца. Все осматривали территорию, держа оружие наготове, ожидая новых охранников. Никто пока не появлялся.

Обсерватория безмолвной громадой возвышалась над ними, дворец стоял чуть ниже. Между ними простиралась лужайка, усеянная деревьями, а у подножия холма ревела

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67

1 ... 47 48 49 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хроники смутных дней - Карен Джиннейн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хроники смутных дней - Карен Джиннейн"