База книг » Книги » Детективы » Кларк и Дивижн - Наоми Хирахара 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Кларк и Дивижн - Наоми Хирахара

37
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кларк и Дивижн - Наоми Хирахара полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 ... 73
Перейти на страницу:
донесся изнутри голосок Бетти, тихий и тоненький.

– Ну, тогда ненадолго.

Нам открыли дверь и впустили в однокомнатную квартирку с выцветшими розовыми обоями. Одежда на крючках развешена по дверям, трубам и стенам. В кухонном отсеке – газовая горелка и маленький облупленный холодильник. На низком столике – две тарелки, кухонная утварь, кастрюля и сковородка. Не заметив ни раковины, ни ванной, я решила, что в этом доме они, наверное, общего пользования.

При виде котенка бледное личико Бетти просияло. Темно-каштановые волосы, похоже, ей стригли дома: челка неровно свисала на лоб. В общем, сущее дитя, ничего общего с той природной стихией, которой была Роза. Если их что-то объединяло, так только то, что обе они – нисейки, которых занесло далеко от родного дома.

Две девочки, Бетти и Лоис, уселись на кровать – кровать была только одна – и принялись дразнить Крокетта шерстяной ниткой.

– Я Аки, – представилась я. – Подруга Арта.

Элейн, чьи волнистые волосы были собраны в хвост, представилась тоже. Поскольку сесть было некуда, разговаривали мы стоя.

– В каком лагере вы были? – спросила я.

– Минидока. Это в Айдахо. А до этого – в лагере Хармони.

– Где это?

Лагерь под именем “Гармония” на слух казался посимпатичней остальных десяти.

– Ну, до войны это был ярмарочный комплекс в Пуйаллапе, недалеко от Сиэтла. В сорок втором году его переоборудовали в сборочный центр, и нас там держали, пока не достроили лагерь в Минидоке.

Ярмарочные площади и ипподромы – это были места временного содержания, которых нашей семье удалось избежать благодаря тому, что мы отправились прямиком в Манзанар.

Оказалось, что сестры родом из Сиэтла.

– У нас есть родственники в Спокане, – сказала я. – Но ведь это, кажется, к Сиэтлу не так уж и близко?

– Спокан тоже в штате Вашингтон, только в другом углу, – сказала Элейн, но без всякого пренебрежения к Спокану.

Похоже, ей было приятно поговорить о своем родном штате и о разнице между его столицей на берегу Тихого океана и городком на равнине, где вокруг сплошь кукурузные поля.

– Вы ведь сестра Розы Ито, да? – Элейн вгляделась в меня, словно пыталась найти сходство. – Я вам очень сочувствую.

– Да, это ужасно тяжело.

– Могу себе представить.

– Но она не убивала себя, – добавила я. – Я знаю, что люди говорят, будто убила. – Я стиснула кулаки, как если бы готовилась прыгнуть с трамплина в глубокий темный бассейн. – Но на самом деле кто-то надругался над ней. Еще до того, как ее сбил насмерть тот поезд метро.

Элейн распахнула глаза. Радужки у нее были светло-карие, как янтарь.

Теперь, когда я прыгнула, пути назад не было.

– Он надругался и над другими. – И я перевела взгляд на Бетти.

Элейн отшатнулась, точно совсем рядом вспыхнул огонь. Она отлично поняла, на что я намекаю.

– Я думаю, вам лучше уйти.

Тон ее сделался не столько резким, сколько непреклонным. Она посмотрела мне прямо в глаза, и не осталось сомнений, что она предельно серьезна.

– Лоис, нам пора, – сказала я.

– Уже? – огорчилась Бетти, и мне стало чуточку легче от того, что наш визит доставил удовольствие хотя бы младшей сестре. Лоис, изловив верткого Крокетта, прижала его к груди и встала.

– Мы не рассчитывали так задержаться. Арт уже вернулся, наверное, да, Лоис?

Та, почуяв неладное, кивнула и направилась к выходу. Элейн попрощаться не снизошла и, как только мы переступили порог, хлопнула дверью.

На улице вовсю кипела игра в кикбол. Пикап Накасонэ стоял на подъездной дорожке, а Арт ждал нас на тротуаре.

– Мы навестили Бетти, – держа Крокетта поперек живота, сказала Лоис.

– Бетти? – Арт нахмурился.

– Аки подумала, что Крокетт подбодрит Бетти, и знаешь, она оказалась права.

Арт, по виду недоумевая, собрался было что-то сказать, но смолчал. Похоже, он впервые усомнился во мне; но, подобно серым тучам над Чикаго, сомнение быстро развеялось, по крайней мере на время.

Глава 18

Несколько следующих недель мы с Артом вели новую жизнь в качестве пары. Субботними вечерами ходили на танцы в разные места, где обычно сталкивались с Айком, Кэтрин, Чио и всей остальной компанией. Луиза начала встречаться с высоким нескладным нисеем по имени Джоуи Судзуки, она с ним познакомилась в “Арагоне”. Очкастый Джоуи носил длинные бакенбарды и чахлые усики, не обещавшие разрастись в будущем. Племянник преподобного Судзуки, он, как и я, тоже был родом из Лос-Анджелеса и даже учился в одном со мной колледже, только окончил его по специальности “организация развлекательных мероприятий” за год до того, как я поступила.

Как-то в субботу в перерыв между музыкальными номерами мы все расселись вокруг стола и пили шипучку. Айк, когда мы с ним виделись, всегда сообщал мне последние новости о Рое. На тот день самой свежей новостью было то, что Рой погряз по уши в страстном романе с какой-то итальянкой, чем вызвал страшный переполох в семействе Тонаи.

– Не поверю, чтобы Рой поделился этим с мамашей, – хмыкнула я. Родители Роя были даже консервативней моих.

– Похоже, у него это всерьез. Вплоть до женитьбы.

Вся компания ахнула.

– Домашние шлют ему из лагеря телеграммы. “Вестерн юнион” то и дело стучится в дверь.

– И что в телеграммах? – поинтересовалась я.

– “Не женись. Точка”, – ответил Айк, и все грохнули.

Я чувствовала себя чуточку виноватой, что хохочу, ведь Рой был мне почти что как старший брат. Но с тех пор, как мы с ним в последний раз поговорили у кондитерской фабрики, меня донимала мысль, что он относился к Розе не как к цельной личности с ее заботами и печалями, а как всего лишь к чему-то вроде приза.

– Кстати, угадайте, кого мы видели в церкви в прошлое воскресенье, – сказала Луиза. – Хаммера Ишиминэ!

– Не может быть, – сказал Айк.

Я тоже была ошарашена.

– Он даже поет в хоре, – вставил Джоуи.

– Ты хочешь сказать, что он там из постоянных? – спросила я.

– Так говорит мой дядя. И еще Хаммер работает, устроился рассыльным у белой леди, которая живет в Лейквью.

Тут до меня дошло, что я не виделась с Хаммером со времен стычки в “Алохе”. Так погрузилась в свои отношениями с Артом, что совсем это упустила.

В разговоре возникла пауза, и мы с Чио, извинившись, пошли в дамскую комнату. За последние месяцы Чио радикально преобразилась. Теперь она регулярно посещала танцы, выщипала свои густые брови в две ровненькие дуги и то и дело подкрашивала губы красной помадой. Они с Кэтрин продолжали соперничать за внимание Айка, но не оставляло сомнений, что Кэтрин на голову впереди.

Женская кабинка там имелась

1 ... 49 50 51 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кларк и Дивижн - Наоми Хирахара», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кларк и Дивижн - Наоми Хирахара"