База книг » Книги » Детская проза » Огни в озере - Софи Клеверли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Огни в озере - Софи Клеверли

28
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Огни в озере - Софи Клеверли полная версия. Жанр: Детская проза / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 ... 64
Перейти на страницу:
бурю, ветер, дождь, по неспокойным высоким волнам. Конечно, с такого расстояния трудно было утверждать что-то наверняка, однако сидящий в лодке человек очень напоминал мужчину, которого мы увидели на фотографиях Ариадны, и его лодка скорее походила на каноэ, чем на принадлежащие отелю шлюпки.

Но с такого расстояния и при такой погоде четко рассмотреть лодку и гребца было невозможно, они казались размытым пятном на воде. И все-таки это совершенно точно была лодка и в ней сидел мужчина.

– Что, если это он? – спросила Ариадна, и ее глаза округлились от страха. – Боб Оуэнс?

– А что, если он похитил Розу? – добавила Скарлет, отворачиваясь от окна. – Иначе зачем ему выходить на озеро в такую погоду? Он что-то замышляет, я знаю!

И раньше чем я успела что-нибудь сказать в ответ, сестра уже побежала в сторону вестибюля. Здесь на стене висели плащи, принадлежащие, очевидно, Раджам или их постояльцам, не знаю точно. Скарлет схватила первый попавшийся под руку плащ и надела его, хотя тот был ей, мягко говоря, великоват.

– Скарлет, ты что, нельзя! – воскликнула я. – Плащ чужой. На улице буря. Выходить опасно!

– Ты же слышала, что сказала директриса, – жалобным тоном добавила Ариадна. – Нам всем велено оставаться в отеле.

Скарлет сорвала с крючков еще пару плащей, скомкала их.

– Я никогда вас не бросала, – сказала она. – И ее тоже не брошу.

– Я хочу спасти ее ничуть не меньше твоего! Но что, если мы не сможем найти ее и только сами попадем в беду? – Мне трудно было поверить, что Скарлет готова пойти на такой безрассудный поступок.

Между прочим, я тоже была способна на подобное безумство, хотя в тот момент это было не суть важно.

– Это всего лишь гроза, – сказала Скарлет. – Ну, промокнем немного, не беда, не сахарные, не растаем. Ну, замерзнем слегка, может быть. Со мной случались вещи и похуже, Айви. Намного хуже. Роза пропала, наверняка она испугана, возможно, ее даже похитили и прямо в эту минуту запирают в башне. Ну что, вы так и будете стоять здесь и ждать, чем все это кончится?

Сестра была разгневана, но я чувствовала спрятанный под этим гневом страх. В свое время ее саму похитили и держали под замком, и если была опасность, что подобное может случиться с кем-то другим… Да, не вмешаться, не попробовать спасти такого человека Скарлет просто не могла, и я ее прекрасно понимала.

А Роза… Ведь о ней совершенно некому было позаботиться. Точно так же, как некому было позаботиться и о нас с сестрой – во всяком случае, именно так мы с ней думали до совсем недавнего времени. Теперь мы знаем, что в нашем случае это не так, у нас появилась тетя Сара, – а как насчет Розы? Ведь если не считать Вайолет, она была совершенно одна в этом мире.

Одна? Нет, это не так. У Розы были мы.

– Хорошо, – прошептала я.

Ариадна встретилась со мной взглядом, и я поняла, что она тоже пойдет вместе с нами. Мы одна команда, всегда вместе.

Мы надели плащи. Дождь продолжал барабанить по стеклам, сверкали вспышки молний, сердце у меня бешено колотилось. Скарлет подошла к входной двери отеля, решительно распахнула ее, и…

…И мы вышли в бурю.

Глава тридцатая. Скарлет

На улице стало еще отвратительнее, чем раньше. Трудно поверить, что такое может быть, но вот, представьте себе, случилось. Струи дождя били словно ножи, ураганный ветер пригибал к земле, тучи буквально взбесились в черном небе – вихрились, неслись с бешеной скоростью. Буквально в пяти шагах уже ничего не было видно.

Но я не собиралась сдаваться, и ни за что не позволила бы этому дождю заставить меня повернуть назад.

Я свернула за угол отеля, сбежала вниз по склону холма, без разбора шлепая по лужам моментально промокшими башмаками и поскальзываясь в грязи. Айви и Ариадна кричали у меня за спиной, просили бежать помедленнее, но я неслась.

В воздухе пахло сыростью и сырой землей, а еще электричеством, от которого у меня дыбом вставали волоски на шее.

«Мы должны переплыть через озеро. Мы должны увидеть, что происходит в той башне. Мы должны найти Розу», – эти мысли по кругу ходили в моей голове, повторяясь до бесконечности.

Спустившись с холма, мы оказались на берегу озера, рядом с причалом, у которого покачивались на волнах пришвартованные к нему шлюпки.

– Ты уверена, что можно выходить на лодке в такую погоду? – крикнула мне Айви сквозь рев дождя и ветра. – Разве это не опасно?

– Опасно! – ответила я, взбегая на мокрые доски причала. Я знала, какую лодку мне взять. «Приключение», конечно, какую же еще!

«В конце концов, озеро же не море», – мысленно успокаивала я себя, с опаской поглядывая на разгулявшиеся по озеру волны.

– Сюда, сюда идите! – крикнула я, рукой подзывая Айви и Ариадну. – Прыгайте в лодку!

Они запрыгнули. Ариадна отвязала лодку, и наша старая калоша, закачавшись, отошла от причала. Я схватила весла и принялась грести изо всех своих сил, погружая их лопасти в кипящую, бурлящую воду.

Поскольку я гребла сидя к носу лодки спиной, Ариадна и Айви работали лоцманом, то и дело покрикивали мне:

– Левее! Еще левее возьми!

– Так держать!

– Вы башню-то видите? – спросила я, пытаясь обернуться, но оказалось, что это очень трудно сделать, когда ты держишь в руках весла. Да и дождь заливает глаза, слепит.

– Вон она, твоя башня! Прямо по носу! – Айви указала рукой куда-то за мое плечо. Мы были уже почти у цели. Когда я обернулась во второй раз, башня оказалась совсем близко, поднималась в кипящее грозовое небо, окруженная черным, промокшим от дождя лесом.

– Смотрите! – неожиданно воскликнула Ариадна. – Каноэ!

Верно, каноэ. Не знаю, Боб Оуэнс привязал его возле башни или кто-то другой, но вот оно.

Вскоре мы подошли так близко к башне, что могли дотянуться рукой до ее основания. Я слишком поздно бросила грести и наша лодка врезалась в каменную стену, едва не опрокинувшись и не утопив всех нас. Я подняла весла и обернулась.

Башня слегка выдавалась в озеро, поэтому с берега к ней был перекинут узкий деревянный мостик, под которым было привязано каноэ. Здесь оно было надежно спрятано от посторонних глаз.

– Вон там, – сказала Айви, указывая на лесенку, поднимавшуюся прямо от воды к боковому краю мостика.

Я сильно оттолкнулась ладонью от стены и еще немного подгребла, пока наша лодка не поравнялась с этой лесенкой.

– Вы обе идете первыми! – крикнула я.

Айви неуверенно

1 ... 53 54 55 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Огни в озере - Софи Клеверли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Огни в озере - Софи Клеверли"