База книг » Книги » Научная фантастика » Штормовая мелодия - Дорит Медвед 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Штормовая мелодия - Дорит Медвед

21
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Штормовая мелодия - Дорит Медвед полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 103
Перейти на страницу:
Рафаэлю, а затем отвесила ему звонкую пощечину.

Раньше, когда мы вылезли из этого так называемого портала, меня вырвало, а затем я потеряла сознание. Такая слабость была непозволительна. Второй раз со мной такого не случится.

– Раф! – задохнулся от возмущения шатен.

Рафаэль покачал головой и посмотрел на меня сверкающими глазами. Я в очередной раз заметила, как запредельно сияет его радужная оболочка.

– Все в порядке, Элайджа, – спокойно сказал он, хотя моя ладонь оставила красное пятно на его бледной щеке.

– Ничего не в порядке! – взвилась я. – Где, черт возьми, я оказалась?

– Как я уже говорил, в Каэли. В моем королевстве.

И вот тут-то, хотя и очень медленно, я начала обдумывать нелепую возможность, что творившееся со мной все-таки происходило в реальности, а не во сне.

– В Каэли, – задумчиво протянула я. – В твоем королевстве.

Улыбка расплылась по лицу Рафаэля.

– Именем Квода! – воскликнул он. – Наконец-то ты мне поверила!

* * *

Слуга доверху наполнил мою тарелку куриными грудками и картошкой, приправленной розмарином и посыпанной крупной солью. Рафаэль предложил мне поесть, и после долгих колебаний я согласилась. Если он действительно был королем, то с моей стороны было бы, вероятно, неразумно отказаться от столь дружеского предложения. К тому же я была очень голодна.

– Значит, все Каэли выглядит так? Каменная пустыня и небольшие редкие поселения? – проговорила я с набитым ртом.

– Насчет камней ты права. Здесь, однако, имеются не только деревни, но и большие города, – пояснил шатен. Его звали Элайджа – и, судя по всему, он был супругом Рафаэля.

– А еда откуда? Не думаю, что в таком ландшафте можно выращивать картошку.

– Помнишь, я рассказывал тебе о шести других королевствах? – заговорил Рафаэль. – Так вот, каждое королевство вносит свой вклад в экономику Ральвы, нашего континента. Металлообработка и производство оружия – удел моего Каэли; курица завезена из Терры[10], а картошка – из Солиса[11]. Соль доставляется к нам из морского королевства Аква[12].

– И всеми этими королевствами правят… подростки?

Рафаэль был старше меня, но всего на несколько лет.

К моему удивлению, он засмеялся в ответ:

– Да, можно сказать и так. Молодые окули со сверхъестественными способностями. Как ты уже видела, я, к примеру, управляю ветром. Или ты все еще отмахиваешься от торнадо как от трюка и манипуляции?

Нет, я больше не отмахивалась. Я не могла объяснить себе ничего из происходящего, но я поверила Рафаэлю. Думаю, у меня не было другого выбора.

– Почему я вдруг заговорила на латыни? – задала я новый вопрос. С тех пор, как я оказалась в этом мире, я еще не произнесла ни слова по-английски. Хотя я все еще могла составлять слова на моем родном языке, они больше не несли в себе никакого смысла. Теперь даже мысли мои были на латыни.

– Это одна из многих неразгаданных загадок. Каждый, кто попадает в мир окули, автоматически начинает говорить на латыни. Помню, Элайджа тоже был очень удивлен, когда прибыл сюда три года назад.

Я резко обернулась к шатену:

– Значит, вы – человек?

– Естественно, – улыбнулся тот. – Или у меня необычные глаза?

Нет, у него действительно были совершенно нормальные карие глаза. Без потустороннего сияния, исходящего от радужной оболочки, как у Рафаэля.

– А кто, собственно говоря, такие окули?

Я отложила вилку, закончив есть, и теперь полностью развернулась к своему гостеприимному хозяину. Или бессовестному похитителю? Впрочем, я ведь и вправду сама, добровольно вызвалась пройти через портал.

– Окули похожи на людей, только с более выраженными чувствами. Мы быстрее и сильнее; мы передвигаемся элегантнее, и у нас лучше развиты слух и обоняние. А еще мы выглядим лучше людей, – Рафаэль усмехнулся, – и у каждого из нас очень необычный цвет глаз.

– Значит, каждый окулус является улучшенной версией человека… – Я чуть склонила голову. – И как мне стать окулусом?

Мужчины весело захохотали.

– Окулусом рождаются, а стать им невозможно, – объяснил Элайджа. – Боюсь, тебе придется оставаться человеком – как, собственно, и мне.

– Ну хорошо, – скрестила я руки на груди. – Тем не менее, ничто из сказанного все еще не объясняет, почему я здесь.

– Тебе нужно было убежище, – сказал Рафаэль, вновь посерьезнев. – Я предложил тебе другой мир. Приключение, если хочешь. Место, где можно начать все сначала.

– Значит, ты думаешь, что знаешь, что мне нужно? – фыркнула я. – Мне нужны школьный аттестат, высшее образование и хорошая работа, а не похищение в другой мир, полный сумасшедших.

– Что ж, тогда тебе придется от всего этого отказаться. Ты не сможешь вернуться назад.

– Что? – выпрямилась я. Моя спина одеревенела, словно гладильная доска. – Что ты сказал?

– Я ведь несколько раз предупреждал тебя, – тяжело вздохнул Рафаэль. – Стоит тебе оказаться здесь, как путь назад тебе заказан. Портал закрывается перед людьми. Даже если бы я захотел, то не смог бы вернуть тебя в твой бывший мир. Кроме того, ты добровольно согласилась отправиться со мной.

– Потому что я думала, что это шутка! Думала, ты затащишь меня в секту или отвезешь к наркобарону, но никак не в другой мир!

– Я не утверждал ничего подобного, – возразил мой собеседник. – Кроме того, довольно обидно слышать, что ты предпочитаешь секту душевнобольных моему величественному замку.

– Ты, высокомерный засранец! – возопила я. – Да как ты посмел меня похитить?

– Я дал тебе выбор. Кроме того, тебе нечего было терять.

– Мне нечего было терять? А как насчет моей гребаной жизни?!

– Жизни, исполненной горя и стресса? Жизни, в которой ты носишься по темным ночным дорогам и не заботишься о том, попадешь ли в смертельную аварию на следующем повороте? Жизни, в которой ты напиваешься в хлам, только чтобы вызвать другие мысли? – Рафаэль пристально посмотрел на меня. – Я думаю, что это было спасение, а не похищение.

Воцарилась абсолютная тишина. Моя кровь вскипела, а гнев буквально раздавил меня. Да что он себе позволяет, этот королек с манией величия!

Но я не собиралась доставлять Рафаэлю удовольствие увидеть, как я взрываюсь во второй раз. Если он говорил правду, не было никакого смысла с ним конфликтовать. Я не могла вернуться назад. Портал был запечатан. Я навеки застряла в чужом мире.

– Так, – сказала я. – Расскажи все, что мне надо знать. Если уж я здесь, то хочу быть готовой к тому, что меня ожидает.

Рафаэль кивнул Элайдже:

– Принеси карту. Мы дадим ей урок истории.

Вскоре Элайджа вернулся с огромной картой, куском пергамента и пером.

– Почему здесь все так старомодно? – осведомилась я.

– О, человеческий мир опережает мир окули примерно на два столетия. У нас нет ни

1 ... 6 7 8 ... 103
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Штормовая мелодия - Дорит Медвед», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Штормовая мелодия - Дорит Медвед"