База книг » Книги » Научная фантастика » Я вовсе не слуга демонического бога. Том 1 - Great Calamity Of Fire 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Я вовсе не слуга демонического бога. Том 1 - Great Calamity Of Fire

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Я вовсе не слуга демонического бога. Том 1 - Great Calamity Of Fire полная версия. Жанр: Научная фантастика / Ужасы и мистика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 6 7 8 ... 68
Перейти на страницу:
секта пожирателей трупов не вызывала у него никаких ассоциаций.

«Это напоминает религию, которую исповедует демоническое племя, пожирающее людей. Но если это не так, значит…» – сердце Фрэнка Уайлда дрогнуло. Ученые и академики, как правило, были на стороне закона, и все это время он полагал, что Линь Цзе по крайней мере нейтрален. Возможно, именно поэтому он не осмеливался слишком много говорить о себе и своем прошлом. Милосердие такого рода было нехарактерно для высших существ, и Фрэнк Уайлд не мог быть уверен, что Линь Цзе любезно общался с ним просто так. Может, он проводил эксперимент от скуки, надеясь узнать, что будет, если «уговорить безжалостного черного мага стать хорошим».

Если Фрэнк Уайлд пойдет против его воли… это может привести к невообразимым последствиям.

Книга, написанная Линь Цзе, ощущалась как квинтэссенция зла. Без сомнения, автор был связан со злом.

«Выдающегося ученого, исследующего запретные темы, должны были ликвидировать. Не в этом ли причина его затворничества?» – с колотящимся сердцем Фрэнк Уайлд посмотрел на Линь Цзе. Тот спокойно воспринял любопытство посетителя и с мягкой улыбкой кивнул, вспоминая:

– Да, в этой книге я решил лишь часть моих исследовательских задач. Можно сказать, их решение изменило мою судьбу… Ничего страшного, если вы об этом. Это дела давно минувших дней, и нет никакой причины копать дальше.

«Дела давно минувших дней? Изменение судьбы?» – вопросы терзали Фрэнка Уайлда. Он всмотрелся в обложку и заметил, что та изготовлена довольно грубо.

– Похоже, эта книга переплетена вручную, – заметил он.

Линь Цзе кивнул.

– В то время я не смог опубликовать свой научный труд из-за непредвиденных обстоятельств. Все, что мне оставалось, – сохранить эту книгу, которую я напечатал самостоятельно. Я решил одолжить ее вам, поскольку уверен, что мы с вами родственные души. Разумеется, если вы мне не доверяете, я могу порекомендовать что-нибудь другое.

До своего переселения Линь Цзе был не только лектором в университете, но и исследователем-фольклористом. За должностью «учитель Линь» скрывалась целая история. Раздавать мудрые советы и согревать гостей – это то, чему он научился за множество ночей, проведенных в магазине.

Если бы Линь Цзе не решился на переселение, он, вероятно, стал бы именитым профессором, который опубликовал бы шестую книгу о народных обычаях. Нельзя сказать, что публикация книги – особенное достижение. Вокруг и без него достаточно «самых молодых доцентов» и «гениальных студентов». Однако, несмотря ни на что, он был уверен в себе и в своих знаниях.

– Благодарю вас. Для меня большая честь читать вашу работу, – Фрэнк Уайлд слегка поклонился. – Однако это единственный экземпляр столь важной книги… Вы доверяете бесценное сокровище жалкому старику, из-за чего я чувствую себя немного не в своей тарелке.

Умудренный опытом чернокнижник не станет цепляться за книги. Однако в его руках сейчас была не просто книга, а труд, который так и не увидел свет. Значит, он содержал сведения экспериментального характера.

Кто знает, что может произойти, если прочесть написанное?

Судя по всему, Линь Цзе не воспринял его слова всерьез…

– Старый Уайлд, вам не о чем беспокоиться. Я верю, что эта книга принесет вам больше пользы. Мое исследование имеет ценность только тогда, когда с ним знакомятся другие. Не столь важно, что в ваших руках единственный экземпляр. Для меня это больше не имеет значения. – Линь Цзе улыбнулся и указал на книжную полку позади. – Теперь я владею целой библиотекой. Кроме того, я в любой момент могу воспроизвести эту книгу. Знание, заключенное в чертогах разума, украсть нельзя, в то время как славу и богатство можно отнять. Однако, по моему скромному мнению, это несущественно.

Линь Цзе пристально посмотрел на Фрэнка Уайлда.

«Ну давай, прими этот аргумент, старый Уайлд! У меня уже не осталось на сегодня куриного супа!» – подумал он.

Линь Цзе чувствовал, что старик опасается его исследований. Однако суть опасений крылась не в самих исследованиях. Беспокойство вызывали скорее возможные последствия изучения этой темы.

Как старик, оставленный в пустом гнезде, старый Уайлд мог казаться добродушным пожилым человеком. Однако в действительности именно его надменный и отстраненный характер проложил пропасть между ним и его близкими. Именно поэтому он с большим уважением относился к ученым. Он отчаянно нуждался в достижениях, в славе, нуждался в том, чтобы каждый знал его имя, – так он смог бы заполнить пустоту в сердце. Однако эта болезненная, в некотором роде фанатичная идея все больше отдаляла его от общества. По этой причине Линь Цзе решил вернуть его на путь общения с людьми: что может быть лучше, чем забота близких?

Фрэнк Уайлд встретился взглядом с Линь Цзе и вздрогнул. Сняв шляпу, он сказал:

– Я воспользуюсь вашим советом, мой дорогой друг.

Пальцы, державшие поля, дрожали.

«Слава и богатство не имеют значения… Это предупреждение, что я ни в коем случае не должен разглашать эту информацию другим? Должно быть, почувствовал, что я догадался, кто он».

На сердце у черного мага стало еще тяжелее.

Между тем Линь Цзе продолжил:

– Ладно, вернемся к нашей теме. Вы смогли понять, кхе-кхе, «язык дьявола», значит, ознакомиться с содержанием данной книги не составит труда. Я буду счастлив, если вы сочтете, что она хороша, и порекомендуете ее другим.

Он натянул на лицо вежливую улыбку, исполненную, казалось, скрытого смысла.

Глядя на книгу в своей руке, Фрэнк Уайлд кивнул:

– Разумеется, я сделаю все, что в моих силах.

«Похоже, он хочет, чтобы я сделал его труд доступным каждому. Это, должно быть, цена, которую я должен заплатить».

Фрэнк Уайлд почувствовал, как на душе у него полегчало.

В конце концов, за все в этом мире надо платить. Бесплатный сыр бывает только в мышеловке.

Он испугался бы куда сильнее, если бы Линь Цзе продолжил помогать ему просто так. Подобное милосердие означало бы тяжкую расплату в будущем, которая, возможно, в итоге стоила бы ему жизни.

«Распространять учение из этой книги, но никогда не раскрывать личность автора… Похоже, единственный способ сделать это – запомнить написанное и передавать от человека к человеку. Я должен быть очень осторожен», – подумал Фрэнк Уайлд.

– Боюсь, я задержался. Не буду более обременять своим присутствием. Мне пора. – Он надел шляпу и, поколебавшись, достал из недр необъятного пальто черную как смоль каменную статуэтку и поставил ее на столешницу.

– Спасибо за наставления, которые вы давали мне все это время. Пожалуйста, примите этот маленький подарок в знак признательности. И не вздумайте отказываться!

Глава 7. Гаргулья

– Это… гаргулья?

Линь Цзе осторожно поднял статуэтку и осмотрел ее. Каменная фигурка была примерно тридцать сантиметров в высоту и десять сантиметров в ширину. Треть скульптуры представляла собой пьедестал, а остальное – тело самой гаргульи. Чудовище – наполовину человек, наполовину зверь, с двумя рогами на голове, хвостом с заостренным концом и парой крыльев, как у летучей мыши, – напоминало дьявольское отродье.

«Даже представить не могу, как старый Уайлд умудрился спрятать ее в своей одежде», – подумал Линь Цзе.

Он совершенно точно мог сказать, что это был весьма дорогой подарок: мастерство творца отражала каждая деталь скульптуры. В то же время жуткие глаза филигранно изваянной гаргульи горели алым огнем, из-за чего казалось, что она вот-вот оживет и взлетит. На мгновение сердце Линь Цзе забилось как сумасшедшее, и он почувствовал, что что-то не так.

«Ну и жуть!» – подумалось ему. К счастью, грубая текстура камня под пальцами напомнила Линь Цзе, что это всего лишь скульптура.

– Да, – кивнул Уайлд. – Я знаю, в этом нет ничего ценного, сравнимого с той помощью, которую вы оказали мне, но, я настаиваю, примите это в знак моей благодарности. Я принесу еще более ценный дар,

1 ... 6 7 8 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Я вовсе не слуга демонического бога. Том 1 - Great Calamity Of Fire», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Я вовсе не слуга демонического бога. Том 1 - Great Calamity Of Fire"