База книг » Книги » Разная литература » Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют - Ребекка Розенберг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют - Ребекка Розенберг

31
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют - Ребекка Розенберг полная версия. Жанр: Разная литература / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83
Перейти на страницу:
брови.

– Что случилось, маман? Вам хуже?

– Вообще-то, сегодня я чувствую себя гораздо лучше. – Я делаю вдох. – Мы с Анри хотим объявить вам одну вещь.

Луиза прикрывает пальцами рот, словно проглотила муху.

Я направляю на нее палец и улыбаюсь.

– Это не то, о чем ты подумала. – Моя дочь такая романтичная – она хочет, чтобы мы поженились, хотя мы столько лет не думали об этом.

Анри подает шампанское, и мы поднимаем бокалы.

– Мы празднуем важное для нас событие: мы выиграли секретную ставку на редкую картину «Сборщицы колосьев».

Ги чокается с нами.

– Поздравляю, это прекрасно.

Луиза морщит лицо.

– Но ведь газеты пишут, что победил какой-то американец.

– Владелец галереи объяснил, что американец похвастался этим до того, как был выбран победитель. – Анри с улыбкой смотрит на меня. – Владелец предпочел, чтобы картина Милле осталась во Франции.

Луиза целует меня в обе щеки.

– Поздравляю, мамочка. Я помню, как мы однажды смотрели на тех бедных женщин. Я понимаю, как много это значит для вас.

– Где же вы повесите ее? – Луи обводит взглядом стены, увешанные уже купленными картинами. – Вам придется ждать, когда будет достроен ваш новый дом.

Я беру Анри за руку.

– Вообще-то, мне бы хотелось, чтобы ее отвезли прямо в Лувр.

– Но ведь вы любите эту картину, – возражает Анри.

– В Лувре ее сможет видеть вся Франция, – говорю я. – А мы сможем приходить к ней, когда захотим.

– Щедрый дар, мадам. – Ги поднимает бокал и кивает мне.

– Впрочем, этот дар не совсем бескорыстный, – говорю я с озорной улыбкой. – Вскоре все газеты в Европе сообщат, что мадам Поммери подарила Лувру редкое сокровище. И Рейнар Вольф больше никогда не сможет распространять лживые слухи о нашем банкротстве.

– Тушé, маман, – смеется Луи.

Я пью шампанское – только оно расслабляет мою заложенную грудь.

Анри наклоняется и целует меня.

– Александрин, вы неизменно полны сюрпризов.

39

Каждый день твоей жизни – страница книги, которую ты пишешь

1890 год. Мельхиор приходит в мою спальню с букетом роз, перевязанным веревочкой.

– Что это, Мельхиор? – спрашивает Анри.

– Я сорвал их для бабушки возле замка Поммери, – говорит он и садится ко мне на постель. На юном личике написано беспокойство. – Я подумал, что раз вы не можете пойти туда со мной, я принесу вам розы. – Он берет меня за руку; она у него теплая и мозолистая от работы в винодельне.

– Я очень рада, Мельхиор. – Мне уже трудно говорить, но его милая детская заботливость придает мне силы.

– Бабушка, я подумал, что на том пустом поле на холме Бют-Сен-Никез можно сделать хороший спортивный парк для детей Реймса, – говорит он.

– Думаю, что дедушка поможет тебе в этом.

Он поворачивается к Анри.

– Люди хотят устроить на Реймсской площади праздник в честь дня рождения бабушки.

– Пока еще рано. Мой день рождения через месяц, – напоминаю я.

– Они хотят устроить праздник раньше, – говорит Мельхиор. Его глаза полны слез.

Анри выглядывает в окно, слегка отодвинув жалюзи.

– Пожалуй, тебе будет интересно взглянуть. – Он тянет за шнур и поднимает жалюзи.

На Реймсском соборе звонят колокола. Солнце льется на одеяло, которое мне принесли приютские дамы, когда я заболела.

За окном вся площадь полна людей с букетами.

– Боже мой, Мельхиор. Какой божественный сюрприз ко дню рождения! – восторгаюсь я, но сама, конечно, понимаю, почему они собрались.

Анри поднимает окно, и я слышу звонкие голоса приютских детей, поющие «С днем рождения». Он поправляет подушки, чтобы я могла сесть, я смотрю на знакомые лица моих друзей, родных, моих работников, приютских дам, волонтеров из Сен-Реми, наших виноградарей и поставщиков.

Одни за другими они подходят к моему дому, машут мне рукой и кладут букеты роз на крыльцо и в сад, а когда там уже нет места, то на тротуары и улицу. Сотни букетов.

– Поздравляю с днем рождения, бабушка! – Мельхиор улыбается, показывая ровные, белые зубы.

Мою душу охватывает восторг, но тут у меня начинается ужасный кашель, разрывающий больные легкие. Анри помогает мне попить воды.

Мельхиор вытирает слезы, текущие по щекам.

– Не плачь по мне, Мельхиор. – Я глажу его по руке. – Я прожила невероятно счастливую жизнь с моей семьей. – Ослабевшей рукой я сжимаю его пальцы. – И теперь я хочу, чтобы ты сохранил «Шампанское Поммери» и передал его твоим детям, когда придет время.

Мельхиор улыбается и кивает сквозь слезы.

– «Шампанское Поммери» – самая прекрасная в мире винодельня.

КОНЕЦ

Эпилог

«Мадам Поммери, создательница шампанского брют» – роман, соединивший в себе факты и вымысел.

Жанна Александрин Поммери умерла 18 марта 1890 года в Шиньи-ле-Роз недалеко от Реймса. Она была первой женщиной во Франции, удостоенной государственных похорон. Двадцать тысяч человек собрались на улицах Реймса, чтобы почтить ее огромный вклад в обустройство города и производство шампанского. Французский президент Жан Казимир-Перье издал указ о переименовании ее загородного дома Шиньи в Шиньи-ле-Роз в память о ее любви к розам.

После смерти мадам Поммери Домом шампанского управляли ее дочь Луиза и ее муж герцог Ги де Полиньяк. Семья Полиньяк вела дела компании «Поммери» до 1979 года. Бренд, продолжающий семейные традиции Поммери, существует и сегодня. Продолжается и традиционная поддержка искусства, художников и выставок, как местных, так и международных, а также веселых современных коллекций Pommery POP.

В наши дни компанией «Поммери» владеет бельгийский предприниматель Поль-Франсуа Вранкен. В подземных меловых коридорах и залах, протянувшихся на 18 км, хранится более двадцати миллионов бутылок. Ежегодно свыше 120 тысяч человек со всего мира посещают это великолепное место в сердце Реймса, наслаждаются шампанским и любуются выставками современного искусства, которые устраиваются в пещерах.

Анри Васнье продолжал управлять компанией «Шампанское Поммери», а Луи и Луиза были ее сотрудниками. Луиза принимала участие в деятельности Дома шампанского, а когда ее брат Луи и Анри Васнье умерли в 1907 году, управление компанией взял на себя ее сын Мельхиор де Полиньяк.

Мельхиор де Полиньяк возглавил «Поммери» в 1907 году. Он использовал свое богатство для поддержки города, создал парк Поммери и оборудовал в нем спортивные площадки, доступные всем жителям Реймса. Полиньяк финансировал строительство Реймсского атлетического колледжа. В 1921 году он стал членом-учредителем исполнительного совета Международного олимпийского комитета и работал в оргкомитете Олимпийских игр 1924 года. После смерти Мельхиора де Полиньяка в 1950 году семья Полиньяк владела «Поммери» до конца 1980-х. Теперь компанией владеет Vranken Pommery Monopole.

Анри Васнье оставался управляющим «Поммери» после смерти мадам Поммери. Он продолжил строительство виллы Демуазель, которую задумал и

1 ... 82 83
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют - Ребекка Розенберг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют - Ребекка Розенберг"