База книг » Книги » Историческая проза » Прекрасные маленькие глупышки - Оливия Хоррокс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Прекрасные маленькие глупышки - Оливия Хоррокс

42
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Прекрасные маленькие глупышки - Оливия Хоррокс полная версия. Жанр: Историческая проза / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 ... 100
Перейти на страницу:
выбить тебя из колеи. В твоей жизни сейчас все хорошо: с Чарльзом покончено, родители наконец оставили тебя в покое. Ты получила шанс осуществить свою мечту.

— Я чувствую себя несчастной, — хрипло призналась я, с трудом сдерживая слезы. — Ты предостерегала, что мое сердце будет разбито, а я не слушала. Я ненавижу его и не могу перестать думать о нем, и в этом нет абсолютно никакого смысла. Мне кажется, будто я тону, и единственное, что держит меня на плаву, — это работа.

— Я прошла через все это, Берди, — напомнила Нина. — И я знаю, как это ужасно. Но вот она я! Все еще дышу, несмотря ни на что.

— Как тебе это удалось? — прошептала я.

— Я прислушалась к твоему совету и позволила друзьям помочь мне, — многозначительно произнесла она. — Эдди научил меня быть храброй, ты помогла вспомнить, как быть мягкой, а Бэбс показала, как быть стойкой. Я не справилась бы с этим без вас троих. Теперь разреши нам сделать то же самое для тебя.

— Но я даже не представляю, с чего начать, — простонала я, опустив голову на руки.

— Полагаю, нам нужен какой-то ритуал… — задумчиво сказала Нина. Потом она выпрямилась, и ее темные глаза опасно сверкнули. — Идея! Давай разожжем большой костер и спалим все его вещи!

— У меня нет никаких его вещей, — мрачно ответила я. — И вообще, все это напоминает «Джейн Эйр». А я пока не готова превратиться в миссис Рочестер.

Нина игриво хлопнула меня по руке:

— Я же не предлагаю сжечь его дом! Особенно теперь, когда он ему не принадлежит… Разве у тебя нет чего-нибудь, что он тебе дарил? Что-то связанное с ним? Нужно уничтожить это, чтобы разорвать связь… или что-то в таком духе. — Она сделала неопределенный жест, но я была убеждена, что ей просто хотелось разжечь костер.

— Он купил мне набор красок ко дню рождения… — неохотно сообщила я.

Насчет альбома я умолчала, поскольку ни за что не позволила бы Нине спалить его. Он слишком красивый, и к тому же это было бы неуважительно по отношению к мистеру Янссену.

— Подойдет! — твердо заявила она. — Давай сделаем это в канун Дня Всех Святых. Привлечем Бэбс и Эдди. Мы все цепляемся за вещи, связанные с нашими прошлыми романтическими отношениями. Насчет себя я точно знаю… — пробормотала она, уткнувшись в чашку с кофе.

Интересно, какие безделушки она хранила? Если их дарил Дики, то я буду счастлива помочь Нине избавиться от них.

Сал вернулась после встречи с почтальоном и положила передо мной письмо.

— Это для тебя, дорогая, — ласково сказала она, потом с сомнением перевела взгляд на Нину. — Все в порядке?

— Конечно, Сал, — беспечно ответила Нина, откинувшись на спинку стула и открыв журнал, лежавший на столе. — Что там?

Мы улыбнулись друг другу с заговорщицким видом, и я вскрыла конверт.

— Это от мистера Янссена! — воскликнула я и быстро пробежала глазами текст. Впервые за несколько недель на сердце у меня стало радостно. — Он нашел галерею для нашей выставки.

Нина захлопала в ладоши, глаза ее засияли.

— Похоже, дела налаживаются.

Глава 34

В канун Дня Всех Святых полная луна, застывшая на черном безоблачном небе, излучала какой-то призрачный свет. Эдди, Нина, Бэбс и я решили провести эту ночь на пляже и теперь бродили по песку в поисках веток для костра. Эдди и Бэбс с удовольствием присоединились к нашей ритуальной церемонии. Они танцевали, вздымая фонтаны песка и перекрикиваясь, когда находили какие-то деревяшки. Море наконец стихло после недели штормов. Волны — чернильно-черные, в белых шапках пены — мягко набегали на берег. Луна гигантской жемчужиной отражалась в подернутой рябью поверхности, и мне ужасно хотелось подплыть к тому месту, где она соприкасалась с водой, искупаться в сверкающих волнах и позволить им заполнить серебром все трещины в моих поломанных доспехах.

Нина окликнула меня, и я вернулась в наш лагерь. Друзья собрались вокруг внушительной груды хвороста. Я добавила свою добычу, и Нина достала из сумки коробок спичек. Опустившись на колени, она чиркнула спичкой и отступила. Пламя начало разгораться, и мы смотрели на него в задумчивом безмолвии, завороженные огнем.

Бэбс нарушила молчание:

— Я где-то читала, что этим вечером нужно украсить себя определенными растениями. — Она достала из сумки ожерелья из нанизанных на нитку веточек шалфея, полыни и сосновых шишек.

Эдди замялся, глядя на украшение, которое вручила ему Бэбс, однако в кои-то веки воздержался от шутливого замечания и надел его. Я тоже просунула голову в самодельные бусы и вдохнула аромат трав, смешанный с соленым запахом моря. Огонь потрескивал, выпуская едкий дым и выстреливая в темноту мерцающими искрами.

— Пора, — торжественно произнесла Нина и достала из сумки первое приношение — шелковый шарф изумрудного цвета. Она пропустила материю сквозь пальцы, затем осторожно бросила в огонь и прошептала: — Пока!

Нина грациозно закружилась вокруг костра, и Эдди, бросив в костер какую-то фотографию, присоединился к ней. Они танцевали босиком на песке, подняв руки к небу, а я смотрела на костер, сжимая в руках «Загадку Эндхауса». Наверное, глупо было расстраиваться из-за того, что этой книге предстоит сгореть в огне. Но я вспомнила, как она свела нас с Александром; мысленно увидела, как он покачал головой в магазине «Болстерз букс», когда я наотрез отказалась выпустить ее из рук. Когда я назвала свое имя, между нами все изменилось… Все, хватит! Мы собрались здесь именно затем, чтобы перестать цепляться за воспоминания.

— Давай, Берди, — подбодрила Нина, чувствуя мою нерешительность. — Это очищающее средство. Когда еще изгонять духов прошлого, как не в канун Дня Всех Святых?

Она прекратила танцевать и достала из сумки флакон духов. Вынула пробку и в последний раз вдохнула их аромат, прикрыв глаза и предаваясь воспоминаниям. Затем решительно закупорила флакон и швырнула в огонь, словно ручную гранату. Пламя на мгновение вспыхнуло ядовитой зеленью.

— Ух ты! — в восхищении присвистнул Эдди. — Впечатляет. Ну, кто ее перещеголяет?

Я вздохнула, глядя на слегка потрепанную суперобложку. Маленький клубок, который был моим сердцем, снова начал разматываться. Я вспомнила, как мы с Александром сидели на заброшенном руднике и читали. И как закончили роман, когда он привез меня к потайному озеру… От этих мыслей стало невыносимо больно. Хотелось прижать томик к груди, будто это могло оживить воспоминания. Но теперь книга также напоминала о ночи, когда Александр обнаружил меня в библиотеке — и когда он предал меня…

— Чего же ты ждешь? — крикнули в унисон Эдди, Бэбс и Нина, энергично извиваясь вокруг костра.

Я вынула из-под обложки портрет Александра и взглянула на него впервые после

1 ... 82 83 84 ... 100
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прекрасные маленькие глупышки - Оливия Хоррокс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Прекрасные маленькие глупышки - Оливия Хоррокс"