База книг » Книги » Научная фантастика » Пленник Имброна. Книга 1 - Оливер Митчел 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пленник Имброна. Книга 1 - Оливер Митчел

27
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пленник Имброна. Книга 1 - Оливер Митчел полная версия. Жанр: Научная фантастика / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 70
Перейти на страницу:
жизнь лишняя где-нибудь завалялась? Какая разница, кто с ними разберётся, главное, мы можем дальше идти.

– Знаешь, эм-м… вот этот палаш я выменял у Корнея. Хорошая штука, но старик мне сказал, мол, пока врагов двадцать новым клинком не положишь, он тебя не признает. Вроде как, к любому мечу свой подход нужен.

Хитрость – успех. 

– Бред сивой кобылы, – насмешливо фыркнул Джора. – Старый вояка совсем на своём оружии помешался. Я бы, на твоём месте, не забивал себе этим голову.

– Может, и так. А всё же, оставляй врагов мне, по возможности, а?

– Киснеи с тобой! – охотник тяжко вздохнул. – Но, если будет хоть намёк на опасность, я уж, не обессудь, играть с монстрами в поддавки не стану.

– Понятное дело, – я вытащил и положил в сумку второе сердце жемчужницы. Джора не возражал.

Чуть погодя мы упёрлись в обрывистый скалистый утёс. Я уже давно заметил, что береговая линия Имброна штука крайне неровная, причём, как по вертикали, так и по горизонтали. Длинные и не очень полоски пляжа постоянно норовили загнуться дугой, выскочить в море песчаной отмелью, или внезапно окончиться скальным массивом. Пришлось обходить, делая крюк через джунгли, где на нас выскочило целое стадо молодых бородавочников под предводительством одной зрелой особи. Серьёзных проблем они не доставили, разве что я вынужден был дожидаться, пока Джора избавит перебитых противников от шкур и клыков. Происходило это куда быстрей, чем в реальности, да и не так кроваво, что, разумеется, меня только радовало. В свою очередь, я не стал претендовать на долю трофеев, посчитав это, как минимум, неуместным.

Как вскоре выяснилось, на ближайшем пляже живности тоже хватало. Целая стая птиц, смахивавших на помесь цапли и страуса, торчала на мелководье, видимо, занимаясь рыбалкой.

– Морские курицы, – прокомментировал Джора. – Выглядят довольно потешно, но, если подойдёшь слишком близко, они всем скопом накинутся и заклюют за милую душу.

– Так давай перебьём их, – у меня прямо руки чесались нафармить побольше опыта.

– Зачем? – удивился охотник. – С них всей добычи, что мясо, и то на вкус будто дохлый кальмар. Обойдём.

По голосу и выражению лица спутника я понял, что для того, чтобы уломать его на неоправданный риск, мне потребуется, по меньшей мере 6 хитрости. И чёрт с ним. Тем более, что никакая гениальная ложь на ум, всё равно, не приходит.

– А что там? – я указал пальцем на крохотный, поросший пальмами островок, метрах в трёхстах от берега.

– Без понятия, – равнодушно пожал плечами охотник. – Но бьюсь об заклад, что ничего ценнее кокосов ты там не найдёшь.

Ну, это мы ещё, возможно, проверим. Взглянув ещё раз на пасущихся морских куриц, я отвернулся и пошёл следом за Джорой.

Глава 7. Осколок меня

До места назначения мы добрались часа через два. В основном, благодаря обилию встречавшейся на пути агрессивной живности. Правда, в серьёзную передрягу мы за всё это время так ни разу и не угодили. Мечник с охотником составляли замечательный боевой тандем, способный перемолоть в кашу и куда более сильных противников, чем те, что ошивались между жилищем сирены и Рыбницей. Как следствие, тонкая струйка опыта превратилась в полноводный ручей, и в тот миг, когда мы заслышали среди скал чьё-то дивное пение, до следующего уровня мне оставалось совсем немного.

– Развылась, гадина, – сквозь зубы процедил Джора. – Двух мужиков уморила и уже считает себя здесь хозяйкой.

– Как будем действовать? – напарник явно лучше меня понимал, с чем нам предстоит встретиться, и в вопросах планирования я, с лёгким сердцем, переложил ответственность на него.

– Для начала, разыщем логово, а там уж на месте посмотрим.

Найти вход в пещеру, ориентируясь по доносящимся из неё звукам, дело нехитрое. Куда сложнее оказалось не переломать себе ноги в процессе. Скалы здесь были буквально иссечены десятками трещин, из которых, с каждой новой волной прибоя, вырывались фонтаны солёных брызг. Первым внутрь бесшумно проскользнул Джора, я же последовал за ним, стараясь во всём подражать кошачьей походке напарника. Не успела темнота толком сгуститься, как проход резко вильнул в сторону. Пение раздавалось оттуда, такое громкое, что, казалось, сирена стоит прямо за поворотом. Знаком приказав мне остановиться, Джора осторожно вытянул шею и замер секунды на две. Сделал какой-то маловразумительный жест ладонью и исчез за углом. Так и не поняв, чего именно хотел от меня охотник, я, на всякий случай, немного выждал, а потом тоже высунулся из-за выщербленной водой и временем каменной стенки. Сирена была тут как тут. Моему взору открылась пещера с высоким сводом, покрытым трещинами и прорехами, как и все скалы вокруг. Поступавшего через них света вполне хватало, чтобы оценить диспозицию перед грядущим боем. В центре этого небольшого зала на плоском камне сидела наша добыча. Или стояла, тут так сразу не разберёшь. Широкий чешуйчатый хвост метров пять длиной свился кольцами, из которых, слегка покачиваясь, выступало обнажённое женское тело. Лицо белокурой красотки было обращено ко мне, но глаза её были закрыты. Видимо, всё внимание морской девы сосредоточилось на вокале. Я ненадолго завис, любуясь даже на вид упругими и неприлично огромными… х-м… достоинствами своей будущей жертвы, но потом взял себя в руки и перевёл взгляд на её увлечённых слушателей. Две потрёпанные мужские фигуры в дырявых просоленных безрукавках, стояли ко мне спиной и неотрывно взирали на свою повелительницу, чуть задрав головы. Надо полагать, те самые рыбаки, которых упоминала Анна. Джора сидел тут же, за импровизированным укрытием из сталагмитов, и уже секунд тридцать отчаянно жестикулировал, пытаясь мне что-то сказать. Поняв, что в ближайшее время хвостатая глаза не откроет, я аккуратно подполз к нему.

– Короче, – губы напарника чуть ли не врезались в моё ухо. – Сперва с топляками разделаемся. Я возьму левого, а ты правого. Без них она, считай, как без рук будет. Главное – сделать всё очень быстро, иначе будут проблемы. Усёк?

Я кивнул.

– Тогда двигай по дуге вон туда, к своему поближе. Как я выстрелю, так сразу вали его. Всё, давай.

Я сделал всё, как велел охотник. Имелся, конечно, соблазн подкрасться поближе, чтобы сразу, как всё закрутится, врезать одному из противников по башке, но лучше не рисковать. Скрытность ведь не прокачана. Как только один из рыбаков рухнул ничком со стрелой в затылке, я рванулся вперёд, занося над головой меч. Вроде бы, расстояние плёвое, но, пока я бежал, второй утопленник успел не только крутануться на пятках, но и заслониться рукой от удара. Которого не последовало. Тональность гипнотической песни резко сменилась, мою

1 ... 19 20 21 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пленник Имброна. Книга 1 - Оливер Митчел», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пленник Имброна. Книга 1 - Оливер Митчел"