База книг » Книги » Разная литература » Аксиомы, леммы, теоремы. Стихотворения, баллады, переводы - Даниэль Мусеевич Клугер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Аксиомы, леммы, теоремы. Стихотворения, баллады, переводы - Даниэль Мусеевич Клугер

14
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Аксиомы, леммы, теоремы. Стихотворения, баллады, переводы - Даниэль Мусеевич Клугер полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26
Перейти на страницу:
class="v">

Спят и простак, и мудрец,

Счастье плывет во дворец,

Счастье спокойного сна,

Сладкой судьбы тишина,

Слезы слетают с ресниц,

Больше не плачет мой принц,

Утром вернутся мечты,

Спи, мой царенок, и ты...

1819

Адальберт фон Шамиссо

Ночная прогулка

Вечернее небо багрово,

И ветер играет волной.

«Подруга, что смотришь сурово?

Поедешь ли вместе со мной?»

Ответила девушка кротко:

«Готова я мчаться с тобой,

Поднимем же парус, а лодку

Своей я направлю рукой!»

«Зачем же в открытое море

Ты гонишь наш легкий челнок?

Там волны бушуют на гóре,

Прогулка такая не впрок!»

«Открой свое сердце надежде,

Иль пропасти ты на краю?

Поверь мне, любимый, как прежде,

Я верила в верность твою!»

«Я верю, но ветер крепчает

И туча тяжка и черна.

Беда, коль на нас осерчает

Сегодня крутая волна!»

«А ветер меня не пугает

И буря меня не страшит.

О нас тут никто не узнает

И с помощью не поспешит.

Прочь весла, приходит расплата,

Спасения нет за кормой!

Меня погубил ты когда-то,

И сам не вернешься домой.

Смятенье и трепет я вижу,

От страха сжимаешься — что ж,

Ведь с каждым мгновением ближе

Мой остро наточенный нож».

Изменника в грудь поражает

Безжалостное острие,

И нож она вновь поднимает,

И в сердце вонзает свое!

Вот утро волну привечает,

И чайки кричат вразнобой.

Тела равнодушно качает

Багровый от крови прибой. 

Зельма Меербаум-Айзингер

* * *

Ты спрашиваешь, кто я? Просто — Ночь.

Мой черный плащ нежнее белой смерти.

Ты боль свою сумеешь превозмочь

Под черным парусом, в виду небесной тверди.

Нам предстоит с тобою общий путь.

Я — Ночь. Ты — мой возлюбленный отныне.

Полюбишь ли меня когда-нибудь?

Наверное — и сердце не остынет.

Мы в лодке черной плавно поплывем.

Куда спешить — пусть аромат сирени

Нам чудится, и пусть забытый дом

Утонет позади, в рассветной лени.

...Ты спрашиваешь, кто я? Просто — Ночь.

Мой черный плащ нежнее белой смерти.

Ты боль свою сумеешь превозмочь

Под черным парусом, в виду небесной тверди.

* * *

Послушайте, как плачет черный ворон,

Как ночь бледнеет жалко от испуга,

Не зная, где лежит убежище ее,

Не зная более, ее ли это царство,

Ее ли власть над черным ветром, или

Отныне ветер властелином стал?

И оборотни серые сегодня

Не служат ей — поможет ночи кто?

Послушайте рыданья непогоды,

Слезами заливающей чащобы.

Мольбы лесные, жалобы деревьев,

Послушайте ужасный, смертный смех,

Лишившегося власти властелина,

Царя лесного, мнившего себя

До ночи этой — Господом самим

И вдруг — низвергнутым в глубины Преисподней?

Послушайте, как тихо плачет дождь...

И я иду, бледна от общих страхов,

И я не знаю, убежать куда...

И моего отныне царства нету,

И ночь моя уж больше не моя,

И лес не мой, и не моя река,

И крик, вдруг искрививший мои губы,

Уже не мой — отныне и навек...

Из французской поэзии

Ричард Плантагенет

(ричард I Львиное Сердце)

Кансона

О, как не просто выразить печаль!

Пред взором пленника не солнечная даль,

А камни стен и толстых прутьев сталь.

Для скорбной песни слов ничуть не жаль,

Но слышат ли мои друзья? Едва ль,

Ведь я — в неволе.

Они в Нормандии, Гаскони, Пуату.

Им не в упрек я песнь свою плету,

Не ими ввергнут в эту тесноту,

Не возведу хулу и клевету,

Но и молчать уже невмоготу,

Ведь я — в неволе.

У пленника нет близких, он ничей.

Мне говорят: «Надеяться не смей»,

Но вспомните: ведь никогда друзей

Я не бросал средь плача и скорбей,

Они свободой тешатся своей,

А я — в неволе.

О, воины и Тура, и Анжу,

Не верьте, что от страха я дрожу.

Изменникам коварным не грожу.

Я грозного посланья не сложу.

На вас из-за решетки я гляжу,

Да — из неволи.

Мои друзья — на стороне врагов...

Не странно ли? Я был за них готов

Сражаться день и ночь, чтоб от оков

Освободить... Их выбор — не таков.

Но не бросаю им гневливых слов,

Ведь я — в неволе.

Где кличи боевые, звон мечей?

Нет никого. Не слышу я речей,

Что призывали бы — спасем его скорей...

Без неба синего и золотых лучей,

И боль в груди сильней и горячей...

Ведь я — в неволе.

Сестра-графиня, пусть хранит Вас Бог.

Меня Он, правда, уберечь не

1 ... 25 26
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Аксиомы, леммы, теоремы. Стихотворения, баллады, переводы - Даниэль Мусеевич Клугер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Аксиомы, леммы, теоремы. Стихотворения, баллады, переводы - Даниэль Мусеевич Клугер"