Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Она дождалась, пока Ава не отдаст последний лист. – Благодарю, – сказала она, и Ава вспыхнула от неожиданного удовольствия, когда они обменялись улыбками.
Девочка почувствовала большое облегчение, когда Кетт и остальная толпа направились к выходу. Она видела, как Малайка подошёл к её матери и накрыл её руку своей.
– Всё закончилось, Леди, – сказал он. – Я покараульствую тут пока. Вам нужно поспешно доставить Аву во дворец. Без времяполнения, вам нельзя медлить.
Мать Авы кивнула. Усталость омрачала её лицо, гладкую некогда кожу теперь избороздили морщины, похожие на трещины на старом пергаменте.
– Да.
Она обернулась и отыскала глазами дочь.
– Нам нужно идти, Ава. Нас ждут во дворце. – Она посмотрела на Малайку: – Благодарствую, Малайка.
Стоило маме спуститься по ступенькам, как девочку охватила внезапная радость. Она долго терзалась мыслью, что теперь, когда она знает, что Билл не её настоящий отец, она не сможет относиться к нему по-прежнему. Эта мысль покинула Аву раз и навсегда. Девочка вдруг поняла, что не всё решает биология. Теперь она стала уважать отца ещё больше за его самоотверженное решение воспитать Аву как родную дочь.
Ава взяла маму за руку, и её сердце забилось, как трепещущая птица. Они вместе вышли из зала, минуя толпу.
Глава 34
Джек
Донлон
Джек пришёл в себя и тут же почувствовал приступ отвращения. От его мокрых штанов шла нестерпимая вонь. Ткань прилипла к ранам, и они дико саднили. Брюки промокли вовсе не от воды. Джек тюфяком лежал на полу в огромной комнате с высоким потолком, похожий на жалкую вонючую крысу, выбравшуюся из канализации.
Его сцапали.
Джека мутило, но при этом он испытал прилив облегчения. Вот почему его переполняло отвращение к самому себе. После захвата чувства обострялись. В возвращении самым страшным было то, что человека переполнял стыд, заполнявший пустоту в душе. Можно было пережить всё, кроме этого унизительного чувства. Именно это испытывали люди при возвращении, и от этого никак нельзя было избавиться.
Он закрыл глаза и глубоко вздохнул, словно это могло склеить его вдребезги разбитую душу. Ради собственного блага он должен был немедленно отыскать Аву.
Видимо, Джеку требовалось пасть так низко, чтобы наконец понять, насколько он привязан к этой девочке. И так было всегда.
Стон.
Джек распахнул глаза. Рядом на толстом ковре мальчик увидел отца Авы. Мужчина медленно опустился на колени, а потом покачнулся вперёд и рухнул на руки.
– Мистер Бейли! Вы ранены?
Часовщик снова простонал. Лицо Билла посерело, его глаза оставались закрытыми. Он тяжело дышал, словно стараясь подавить приступ тошноты. Мужчина не пошевелился, но ответил:
– Мне… мне кажется, да. Боже.
Джек знал, что захват влиял на людей по-разному. Отец Авы был чувствительным человеком с ранимой душой. Такие люди страдали особенно тяжко. Мальчик поднялся на колени и подполз к мужчине. Едва не задыхаясь от собственной вони, он нашёл в себе силы положить руку на плечо поверженного мужчины. Джек знал, как важна поддержка другого человека, когда твоя душа вывернута наизнанку.
Ещё один стон, но на этот раз больше похожий на вздох. Отец Авы поднял голову и медленно поднял веки, словно они были сделаны из свинца. Джек сглотнул. Его глаза… Да уж, бедняге сильно досталось. Это всегда можно было понять по глазам.
Джеку нужно поднять их обоих с пола. Нельзя в таком состоянии валяться на полу.
– Мистер Бейли, я вам сейчас помогу встать. Мы обопрёмся на этот диван. – Голос Джека звучал увереннее, чем он чувствовал на самом деле. Его собственные конечности казались неуклюжими и рыхлыми. Стоя на коленях, мальчик выпрямился и завёл руки за спину мистера Бейли.
– Готовы? Раз, два, три!
Отец Авы не был крупным мужчиной, но мальчику показалось, что он весит не меньше тонны. Джек тянул изо всех сил, а мужчина едва ли сдвинулся с места. Джек снова аккуратно опустил его на пол и тяжело задышал, его руки дрожали.
– Джек. Это ты, Джек? – Мистер Бейли, нахмурившись, смотрел в потолок. – Мы же сейчас во Дворце времени? Я теперь припоминаю… Боже…
Лицо мужчины побледнело ещё больше, и на нём отразилась жестокая мука.
– У вас что-то болит? Где? – спросил Джек, осматривая мужчину в поисках ран.
– Нет. По крайней мере, не физически. Я вспомнил… – Его голос оборвался, и он крепко зажмурился. Джек всем сердцем чувствовал боль, которую испытывал этот мужчина. Он был слишком близко, чтобы не заметить, что отцу Авы причинил боль кто-то, кому он доверял. Это было всё, что Джеку нужно было знать. Он не стал использовать свой взор, чтобы посмотреть глубже.
– Ава! – Мистер Бейли попытался приподняться. – Где она? – Мужчина попробовал встать на ноги. – Как долго я отсутствовал? Она была в этой комнате. – Он встал на ноги и покачнулся, шатаясь, как новорождённый жеребёнок.
Джек вскочил на ноги. Память возвращалась к нему короткими вспышками. Ухмыляющееся лицо Руперта, когда он держал в одной руке Аву, а времяхват – в другой. Живот скрутило при одном воспоминании о жуткой жужжащей машине. Мальчик до сих пор чувствовал, как в руке сжимал нож. Последнее, что Джек помнил, – как, несмотря на страх, бросился на врага.
Нож был рядом. Мальчик потянулся к нему, и его ноги едва повиновались. Боги! От него мало толку, а надо во что бы то ни стало найти Аву. Новая мысль осенила Джека. Толпа! Разъярённые люди бежали за ним по холму, и мальчик слышал, как сотрясалась земля под их ногами, как раз перед тем, как его схватили. Боже, если бы он только знал, как долго они отсутствовали! Что случилось за это время?
Мистер Бейли уже поднялся на ноги, опираясь на спинку дивана. Лицо его было бледным, но решительным.
– Иди, Джек! – Он махнул рукой. – Отыщи Аву.
Джек должен был идти. Никто другой не мог это сделать. Это усилие едва не убило его, но он умудрился на четвереньках доползти до двери. Опираясь на неё, мальчик поднялся на ноги и замер, борясь с накатывающей тошнотой. Он собрал всю свою волю в кулак и поплёлся по коридору к входной двери.
Изнемогая, Джек добрался до выхода и опёрся на дверной косяк, выглядывая наружу. Казалось, что тут разразилась буря. У входа в обсерваторию ещё толпились люди, в то время как большинство разбегалось во всех стороны. Что происходит? Сердце сжалось от ужаса. Здесь явно что-то случилось. Не было видно ни Авы, ни Леди. Ни Руперта. Но Джека прежде всего интересовала Ава. Теперь в сознании толпы она была связана с Леди. И девочка могла разделить с ней её участь.
Повсюду валялись
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67